Đối Thoại                                            Website: Doi-Thoai.com                            Email: toasoandoithoai@yahoo.com


Bản Anh Ngữ :  Thư cuả TS Nguyễn Thanh Giang

 gởi TT Phan Văn Khải &TT George W.Bush

 

Thưa độc giả ,

Qua phỏng vấn cuả đài phát thanh Á Châu Tự Do ngày 17 tháng 6 năm 2005, Giáo Sư Trần Khuê đã loan báo cho toàn thể đồng bào trong ngoài nước biết, những nhà dân chủ trong nước đã tập họp và chỉ định giáo SưTrần Khuê làm phát Ngôn  Viên cuả phong trào.

 

Với sự loan báo này, cuộc tranh đấu cho tự do dân chủ một cách ôn hoà đang bước sang một giai đoạn mớí với các đặc diểm sauđây:

  1. Nhữngnhà dân chủ trong nước tập họp thành một lực lượng công khai đối đầu với đảng CSVN
  2. Sự đối đầu công khai này sẽ bị CSVN đàn áp thô bạo vì quyền lực CS không chấp nhận một lực lượng chính trị nào ngoài đảng CS.
  3. Việc công khai này đòi hỏi sự yểm trợ tích cực từ những cá nhân, đoàn thể, tổ chức ngoài nước có cùng mục tiêu tranh đấu cho tự do dân chủ VN một cách ôn hoà.
  4. Đây là một cuộc tranh đấu giữa cái thiện và ác, giữa nhân nghiã và hung tàn, giữa trí tuệ VN và cường bạo

 

Trong những ngày sắp tới, chắc chắn phong trào dân chủ sẽ công bố những tài liệu liên quan đến phong trào. Sự yểm trợ khẩn thiết là chuyển dịch các tài liệu cuả phong trào sang ngoại ngữ để mở một cuộc vận động quốc tế cho phong trào. Ðối Thoại tha thiết kêu gọi đọc giả có khả năng chuyển dịch tài liệu sang Anh ngữ góp tay với Ðối Thoại để yểm trợ phong trào dân chủ trong nước. Mong lắm thay

 

 

Hanoi, June 06, 2005

To: Mr. Phan Van Khai - Prime Minister of Socialist Republic of Vietnam
       and President George W. Bush of the United States of America


I applaud wholeheartedly the meeting between PM Phan Van Khai and President George W. Bush in Washington in June 2005. I wish this trip would positively contribute to a new chapter of the Vietnam-U.S diplomatic relationship. History has clearly recorded the friendly relationship between our two nations, Vietnam and America. Right after the founding of the nation, the first representative of the U.S government in France, Thomas Jefferson, raised the issue of importing rice from Vietnam. In 1832, the seventh U.S. President, Andrew Jackson, sent an official letter to begin trading with Emperor Minh Mang. In response, in 1873, diplomat Bui Vien, under Emperor Tu Duc's request, visited and met with President Ulysses Grant to ask for his support in fighting against France..

However, the paradox of history also led us into a devastating war lasting for many years in the late 20th century. We do not know when the deep wound will stop hurting us. We cannot forget that bitter history lesson, but we need to look into it with a wiser mind, and a more humane heart, in order to realize it was extremely regretful mistakes of both countries. Therefore, let us together be sincerely remorseful, and determine to make amends, to overcome, and to look for the best solutions to make up for those mistakes.

All those who have clear and objective minds can believe and agree with U.S Ambassador to the United Nations Andrew Young when he stated in January 1977: "A strong and independent Vietnam is consonant with the U.S national interests". Certainly, it is also the realization and desire of both Vietnamese and American peoples. Heaven surely supports that. The remaining important thing is that the mission of motivating and actively realizing it is now heavily weighted on your shoulders.

Hopefully, sincere and real dialogue between you will lead to the U.S strong supporting Vietnam's joining the WTO, further opening the close relations in trade, science, technology, social politics, and military. A U.S quick return to Cam Ranh Bay on the basis of a mutual agreement of both sides will not only meet the need of enhancing each country's defense military position, but will also help stabilize the whole situation in the region.

Let us get close to each other in a  sincere friendship and mutual respect for the sake of our two countries. Nevertheless, in order to do so, we not only need to overcome our guilty past but also need to get closer to each other in the acknowledgement of common human values.

Vietnam needs to reform, or to be exact, needs to transform, to get rid of the outdated political ideology that has been to our bone, in order to approach new and advanced awareness of freedom and democracy. Democratization of the economy has brought about wonderful achievements; however, the sluggishness in the political democratization is pushing Vietnam into an unhealthy development period full of social evils, of which corruption and inequality are becoming grave dangers, causing acute crisis, and unpredictable perils.

We can neither let outdated political ideology dominate, nor allow interests of a group  to go against the urgent demand for democracy of people, and of the whole society. It is also impossible to threaten people of the danger of democracy. We cannot allow forever the false threat of chaos of democracy to scare the people. The model of democracy for Vietnam may differ from that of the U.S and other countries, but the following minimal demands for democracy, freedom, and human rights must be implemented immediately:

1 - Truly respect people's rights to free speech, and freedom of the press. The first step is to grant the right in 2005 to a private newspaper to publish throughout the country. After the government announces its policy, if there is no one who can immediately register for publishing, temporarily retired Colonel Pham Que Duong, former Editor of Military History Magazine, and I will take the responsibility of publishing the first newspaper.

2 - Immediately amend the Election Law for the National Assembly, putting an end to the phony democracy where the Party appoints and people elect National Assembly Representatives, and facilitate the 2007 election so that it is a really free, and democratic election with international monitoring.

3 - Set free all prisoners of conscience, of whom a number were falsely convicted as spies, such as former soldier Nguyen Khac Toan, reporter Nguyen Vu Binh, doctor Pham Hong Son (I remember President George W. Bush proclaimed in your second inaugural speech that "Those who live in tyranny and hopelessness can know: The United States will not ignore your oppression, or excuse your oppressors. When you stand for your liberty, we will stand with you.")


My aspirations are numerous, but in the short time, I just want to raise some urgent suggestions that can absolutely be realized immediately if you are concerned and highly responsible individuals.

I would like to express my belief in President George Bush who had formally quoted Abraham Lincoln's words: "Those who deny others' freedom do not deserve enjoying freedom for themselves; and under the enlighten God, it's impossible to detain freedom for long". I would also like to express my belief in Prime Minister Phan Van Khai who had largely contributed to the course of liberalizing Vietnam's economy. Now that Prime Minister Phan Van Khai is over 70 years old, and is likely to retire. I wish that for the sake of Vietnam and its people, the Prime Minister would further rely on his own strong ability and ignore all threats from evil groups, and make the wise and brave decisions needed in this historic trip.

Yours truly,
(Signed)

Nguyen Thanh Giang
#6 - The building of Geography and Physics of Airplane
Trung Van - Tu Liem - Hanoi
Tel: 5 534370

 www.doi-thoai.com