Đối Thoại Website: Doi-Thoai.com Email: toasoandoithoai@yahoo.com
|
BẢN LÊN TIẾNG |
Kính Gửi Qúy Dân biểu Hạ Viện Hoa Kỳ
Ủy Ban Đặc Trách Về Nhân Quyền Việt Nam
|
Bản Lên Tiếng Kính Gửi Qúy Dân biểu Hạ Viện Hoa Kỳ Ủy Ban Đặc Trách Về Nhân Quyền Việt Nam
Kính gởi: - Dân biểu Zoe Lofgren, - Dân biểu Loretta Sanchez, - Dân biểu Christopher Smith - Dân biểu Tom Davis
Việt Nam, ngày 15 tháng 6 năm 2008 – Kể từ năm 2006, khi Việt Nam gia nhập vào Tổ Chức Thương Mại Quốc Tế và được chính phủ Hoa Kỳ rút ra khỏi danh sách các quốc gia cần quan tâm về đàn áp tôn giáo. Nhà cầm quyền Việt Nam đã gia tăng đàn áp các nhà bất đồng chính kiến một cách có hệ thống và không khoan nhượng.
Gần đây, nhiều nhà bất đồng chính kiến, sinh viên và dân oan như Nguyễn Xuân Nghĩa, Nguyễn Tiến Nam, Vũ Hùng, Ngô Quỳnh, Lê thi Kim Thu tham gia biểu tình đòi quyền bày tỏ chính kiến ôn hoà tại Hà Nội đã bị bắt và đánh đập dã man.
Nhiều người trong số họ như ông Vi Đức Hồi, Lê Thanh Tùng, Nguyễn Thượng Long v.v.. đã là nạn nhân của chính sách “khủng bố” và “đấu tố” nhằm đe doạ và làm mất phẩm giá con người. Hiện nay, luật sư Bùi Thị Kim Thành, Blogger “Điếu Cày” Nguyễn Văn Hải, Ngô Lướt, Lương Văn Sinh, Hồ Thị Bích Khương, và nhiều người khác đang là nạn nhân của sự sách nhiễu, đe dọa và giam giữ. Một số hiện bị tuyên án tù với những bản án tuỳ tiện.
Hiến pháp Việt Nam, điều 69 xác nhận quyền “tự do bày tỏ chính kiến, quyền tự do báo chí, thông tin, lập hội và biểu tình”. Những quyền này cũng đã được khẳng định trong bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền, điều 18, 19 và 20 trong đó “con người có quyền tự do tư tưởng, tự do tôn giáo”, “quyền tự do bày tỏ chính kiến” và “quyền tham gia biểu tình ôn hoà, lập hội”.
Chúng tôi tin tưởng rằng để Việt Nam có thể hội nhập thành công, sự thay đổi về kinh tế cần đi đôi với cởi mở về chính trị. Vì vậy, những sự thể hiện các quyền căn bản về nhân quyền như tự do chính kiến, biểu tình ôn hoà cần được khuyến khích và tôn trọng theo luật pháp hiện hành tại Việt Nam. Rất tiếc, nhà nước Việt Nam đã không đồng tình như vậy, vẫn tiếp tục trấn áp, dùng chính sách khủng bố đe doạ và tuyên án tù nặng nề nhằm khuất phục chúng tôi.
Chúng tôi long trọng kêu gọi:
- Việt Nam chấm dứt dùng vũ lực đàn áp các nhà bất đồng chính kiến, chấm dứt bao vây kinh tế, ngăn cản quyền tìm việc làm, chấm dứt sử dụng các bản án tuỳ tiện để giam giữ chúng tôi.
- Việt Nam nên tôn trọng quyền con ngưòi, nên đối thoại và từ bỏ thái độ thù nghịch với các cá nhân và lực lượng chính trị đối lập.
- Việt Nam cần trả tự do các tù nhân chính trị và những người đang bị giam giữ như: Linh mục Nguyễn Văn Lý Luật sư Nguyễn Văn Đài Luật sư Lê thị Công Nhân Luật sư Trần Quốc Hiền Luật sư Nguyễn Bắc Truyễn Luật sư Bùi Thi Kim Thành Bác sĩ Lê Nguyên Sang Ký giả Huỳnh Nguyên Đạo Nguyễn Phong, Trương Minh Đức Phạm Bá Hải Nguyễn Ngọc Quang Trương Quốc Huy Hàng Tấn Phát Đoàn Văn Diên Trần thị Lệ Hồng Hồ thị Bích Khương Lương Văn Sinh Blogger “Điếu Cày” Nguyễn Văn Hải Nhà báo Nguyễn Văn Hải Nhà báo Nguyễn Việt Chiến Và rất nhiều người khác.
- Quốc hội Hoa Kỳ và chính phủ Hoa Kỳ tiếp tục yễm trợ chúng tôi trong nổ lực đấu tranh cho Dân chủ và Nhân quyền cho Việt Nam .
Trân trọng;
Linh Mục Chân Tín Sài Gòn, Việt Nam Đặng Thị Thông Thái Bình, Việt Nam Đỗ Bính Hải Phòng Việt Nam Đỗ Duy Thông Hà Tây, Việt Nam Blogger “Trăng Đêm”, Hồ Điệp Sài Gòn, Việt Nam Luật Sư Lê Quốc Quân Hà Nội, Việt Nam Lê Thị Kim Thu Đồng Nai, Việt Nam Ngô Quỳnh Hà Nội, Việt Nam Nguyễn Bá Đăng Hà Tây, Việt Nam Nguyễn Đức Tĩnh Hải Phòng, Việt Nam Nguyễn Mạnh Sơn Hải Phòng, Việt Nam Linh Mục Nguyễn Hữu Giải Huế, Việt Nam Nguyễn Hữu Tiến Hải Phòng, Việt Nam Linh Mục Phan Văn Lợi Huế, Việt Nam Kỷ sư Nguyễn Phương Anh Hà Nội, Việt Nam Nguyễn Thị Thanh Tú Sài Gòn, Việt Nam Nhà giáo Nguyễn Thượng Long Hà Tây, Việt Nam Nguyễn Tiến Nam Yên Bái, Việt Nam T.s. Nguyễn Thanh Giang Hà Nội, Việt Nam Nguyễn Thị Thuần Vĩnh Phúc, Việt Nam Nhà văn Nguyễn Xuân Nghĩa Hải Phòng, Việt Nam Nguyễn Văn Túc Thái Bình, Việt Nam Kỷ sư Phạm Đức Chính Hà Nội, Việt Nam Phạm Thanh Nghiên Hải Phòng, Việt Nam Phạm Trung Kiên Hải Phòng, Việt Nam Luật Sư Phan Thanh Hải, Thủ Đức Sài Gòn Việt Nam Đạo diễn Song Chi Sài Gòn, Việt Nam Tạ Phong Tần, Sài Gòn, Việt Nam Nhà thơ Trần Đức Thạch Quỳnh Lưu, Nghệ An, Việt Nam Nhà văn Trần Khải Thanh Thủy Hà Nội, Việt Nam Trần Thị Thúy Đồng Tháp, Việt Nam Trần Thi Lệ Hà Nội, Việt Nam Blogger - Nhà thơ Uyên Vũ Sài Gòn, Việt Nam Vi Đức Hồi Lạng Sơn, Việt Nam Vũ Cao Quận, Đà Nằng, Hải Phòng, Việt Nam Nhà giáo Vũ Mạnh Hùng Hà Tây, Việt Nam Vũ Thị Út Hạnh Hà Nội, Việt Nam Nhà giaó Vũ Văn Hùng Hà Tây, Việt Nam
----------
Open Letter To the United States Congressional Caucus on Vietnam
To the; Honorable Congresswoman Zoe Lofgren, Honorable Congresswoman Loretta Sanchez, Honorable Congressman Christopher Smith Honorable Congressman Tom Davis
Vietnam – June 15, 2008 – After Vietnam has entered the world trade organizations (WTO); its name has been removed from the countries of particular concern (CPC) list since 2006. The Ha Noi authorities have systematically cracked down hard on Vietnamese dissidents, continuing to violently suppress innocent people.
Recently, many dissidents, students and farmers such as Nguyen Xuan Nghia, Nguyen Tien Nam, Vu Hung, Ngo Quynh, and Le Thi Kim Thu daring to protest, to ask for freedom of expression were detained and brutally beaten.
Some of them such as Vi Duc Hoi, Le Thanh Tung, Nguyen Thuong Long, were victimized by authorities using “terrorizing tactics” and “popular court” practices, aimed to dehumanize individuals through public humiliation and intimidation. Currently, Lawyer Bui Thi Kim Thanh, Blogger “Dieu Cay” Nguyen Van Hai, Ngo Luot, Luong Van Sinh, Ho Thi Bich Khuong, and many others were harassed, intimidated and detained. Some were tried arbitrarily sentenced.
The Socialist Republic of Vietnam's Constitution declares the "right of freedom of expression, right of freedom of press, right of freedom of exchange of information and right to form association and demonstration" in Article 69. These basic human rights, according to The Universal Declaration of Human Rights, Article 18, 19 and 20 confirm that "Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion," " Everyone has the right to freedom of opinion and expression," and "Everyone has the right to freedom of peaceful assembly and association".
We believe that Vietnam needs to openly change both economically and politically in order to bring the country closer to successful reform. Therefore, to advocate freedom of expression and freedom of association by peaceful means are both legal acts towards the establishment of fundamental rights that support Vietnam for further improvement. However, the Vietnamese Communist Party has ignored these basic human rights; they continue to crack down, using terror, violent suppression and harsh sentences to silence us.
- We call on Vietnam ’s government to stop using force to attack pro-democracy activists; to stop preventing us from seeking employment; and to end all arbitrary detentions.
- We call on Vietnam 's government to respect human rights; to accept open and direct dialogue with pro-democracy activists and opposing political groups.
-We call on Vietnam 's government to release all non-violent political prisoners and current detainees including: Father Nguyen Van Ly Lawyers Nguyen Van Dai Lawyer Le Thi Cong Nhan Lawyer Tran Quoc Hien Lawyer Nguyen Bac Truyen Lawyer Bui Kim Thanh Dr. Le Nguyen Sang Journalist Huynh Nguyen Dao Nguyen Phong Truong Minh Duc Pham Ba Hai Nguyen Ngoc Quang Truong Quoc Huy Hang Tan Phat Doan Van Dien Tran Thi Le Hong Luong Van Sinh Blogger “Dieu Cay” Nguyen Van Hai Journalist Nguyen Van Hai Journalist Nguyen Viet Chien And all others.
- We call on the U.S. Congress, the Senate and the U.S. Government to continue to support us in promoting democracy and human rights for Vietnam .
Respectively yours,
Father Chan Tin Sai Gon , Vietnam Dang Thi Thong Thai Binh, Vietnam Do Binh Hai Phong , Vietnam Do Duy Thong Ha Tay , Vietnam Blogger “Trang Đem”, Ho Diep Sai Gon, Vietnam Lawyer Le Quoc Quan Ha Noi, Vietnam Le Thi Kim Thu Ha Noi, Vietnam Ngo Quynh Ha Noi, Vietnam Nguyen Ba Dang Ha Tay, Vietnam Nguyen Duc Tinh Hai Phong , Vietnam Nguyen Manh Son Hai Phong , Vietnam Father Nguyen Huu Giai Hue , Vietnam Nguyen Huu Tien Hai Phong , Vietnam Engineer Nguyen Phuong Anh Ha Noi , Vietnam Nguyen Thi Thanh Tu Sai Gon , Vietnam Teacher Nguyen Thuong Long Ha Tay , Vietnam Nguyen Tien Nam Yen Bai, Vietnam Nguyen Thanh Giang, Ph.D Ha Noi , Vietnam Nguyen Thi Thuan Vinh Phuc , Vietnam Writer Nguyen Xuan Nghia Hai Phong , Vietnam Nguyen Van Tuc Thai Binh, Vietnam Engineer Pham Duc Chinh Ha Noi , Vietnam Pham Thanh Nghien, Hai Phong , Vietnam Pham Trung Kien Hai Phong , Vietnam Lawyer Phan Thanh Hai Thu Duc, Sai Gon Vietnam Father Phan Van Loi Hue , Vietnam Film Director Song Chi Sai Gon , Vietnam Ta Phong Tan Sai Gon , Vietnam Poet Tran Duc Thach Nghe An, Vietnam Writer Tran Khai Thanh Thuy Ha Noi , Vietnam Tran Thi Thuy Dong Thap, Vietnam Tran Thi Le Ha Noi, Vietnam Blogger - Poet Uyen Vu Sai Gon , Vietnam Vi Duc Hoi Lang Son, Vietnam Vu Cao Quan Hai Phong , Vietnam Teacher Vu Manh Hung Ha Tay , Vietnam Vu Thi Ut Hanh Ha Noi, Vietnam Teacher Vu Van Hung Ha Tay , Vietnam
|