ÿþ<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN"> <HTML> <HEAD> <TITLE> Doi Thoai - Tu Do Dan Chu cho To Quoc Viet Nam - Vu An Nguyen Vu Binh </TITLE> <META NAME="Generator" CONTENT=""> <META NAME="Author" CONTENT="doithoai"> <META NAME="Keywords" CONTENT="Viet Nam, Viet, vietnam, vietnamese,free press for vietnam, Democracy, Freedom, Nguoi Viet, Vietnamese Dissidents, Dau Tranh, Que Huong, Tin tuc, tac gia, van chuong viet nam, vietnamese culture, Saigon, Hanoi, Hue, vietnamien, vietnamiens, Vietnamien, Vietnamiens,nguyen khac toan, News, news,Community, community, communauté, Communauté, Phuong Nam."> <META NAME="Description" CONTENT="Vietnamese newspaper fighting for free press in vietnam, the voice of freedom writers being oppressed by the Vietnamese communist party. "> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> <link rel="stylesheet" href="doithoai.css"></link> </HEAD> <body bgcolor="#F0F8FF"> <div align="justify"> <!-- bài b¯t §u të ây....--> <table width="100%" bgColor="#CCCCFF" border=2> <tr><td width="100%"> <h2 align=center><font color="red">Vå Án NguyÅn Vi Bình </font></h2> </td></tr></table> <hr> <!-- bài b¯t §u të ây....--> <a name="vi031226a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>ViÇt Nam s½ °a nhà báo NguyÅn Vi Bình ra xét xí vào tu§n tÛi.</b></font><br> <font size="2"><b>VOA</b> - 26 Dec 2003, 14:34 UTC</font> </td></tr></table> <p>Tin cça hãng thông t¥n Pháp ánh i të Hà NÙi hôm thé Sáu cho bi¿t nhà báo NguyÅn Vi Bình, mÙt nhân v­t b¥t Óng chính ki¿n bË b¯t vì chÉ trích hiÇp Ënh biên giÛi ViÇt Nam-Trung quÑc, s½ °ãc ra tòa xét xí vào ngày 31 tháng này vÁ tÙi làm gián iÇp.</p> <p>Theo lu­t lÇ hiÇn hành ß ViÇt Nam, nhïng ng°Ýi can tÙi làm gián iÇp có thà ph£i lãnh hình ph¡t të 12 nm tù cho ¿n tí hình. Ông NguyÅn Vi Bình, 35 tuÕi, ã bË b¯t hÓi tháng 7 nm ngoái. Hai tháng sau ó, ông bË tÑ cáo có ho¡t Ùng gián iÇp, sau khi ông phÕ bi¿n trên Internet mÙt bài vi¿t chÉ trích hiÇp Ënh biên giÛi mà ViÇt Nam ký k¿t vÛi Trung QuÑc nm 1999.</p> <p>Hãng AFP trích thu­t các nguÓn tin tòa án cho bi¿t nhân v­t b¥t Óng chính ki¿n này s½ °ãc °a ra xét xí t¡i Tòa án Nhân dân Hà NÙi vào thé T° tu§n sau. BÙ Ngo¡i giao ViÇt Nam ã xác nh­n tin vëa kà và nói thêm r±ng theo nh° thông lÇ, các c¡ quan truyÁn thông n°Ûc ngoài s½ không °ãc mÝi tham dñ phiên tòa.</p> <p>Nhà báo NguyÅn Vi Bình tëng làm viÇc trong g§n 10 nm cho tÝ T¡p chí CÙng s£n. Tháng giêng nm 2001, ông ã nghÉ viÇc ß c¡ quan ngôn lu­n chính théc cça £ng CÙng s£n ViÇt Nam này sau khi nÙp ¡n xin thành l­p mÙt tÕ chéc chính trË Ùc l­p l¥y tên là £ng Dân chç Tñ do. Sau ó, ông vi¿t nhïng bài tiÃu lu­n chÉ trích chính sách cça chính phç ß Hà NÙi và yêu c§u giÛi hïu trách thñc thi c£i cách chính trË.</p> <p>Nhà báo NguyÅn Vi Bình cing là mÙt trong nhïng ng°Ýi x°Ûng xu¥t viÇc thành l­p mÙt tÕ chéc Ùc l­p à chÑng tham nhing. Vì nhïng ho¡t Ùng vëa kÃ, ông ã bË b¯t giam sau nhiÁu l§n bË sách nhiÅu và th©m v¥n.</p> <p>Tháng 9 vëa qua, tÕ chéc Ký Gi£ Không Biên GiÛi ã lên ti¿ng yêu c§u chính phç ViÇt Nam loan báo các chi ti¿t vÁ nhïng cáo giác nh¯m vào ký gi£ NguyÅn Vi Bình. <p>Ông Robert Menard, TÕng th° ký cça tÕ chéc có trå sß ß Paris này nói r±ng: viÇc ti¿p tåc giam giï ông NguyÅn Vi Bình mà không °a ra tòa xét xí là mÙt hành vi vô nhân ¡o và iÁu ó cho th¥y r±ng giÛi hïu trách ViÇt Nam không tôn trÍng nhân quyÁn.</p> <p>Các tÕ chéc nhân quyÁn lâu nay v«n th°Ýng £ kích chính phç ß Hà NÙi vÁ viÇc àn áp nhïng ng°Ýi có ý ki¿n b¥t Óng và giam c§m nhïng ng°Ýi chÉ trích chính phç, ·c biÇt là nhïng ng°Ýi dùng Internet à bày tÏ sñ b¥t mãn cça hÍ Ñi vÛi chính phç CÙng s£n và kêu gÍi thñc thi dân chç.</p> <p>Tháng 11 vëa qua, HÙi Ân xá QuÑc t¿ phÕ bi¿n mÙt b£n phúc trình tÑ cáo r±ng chính phç ViÇt Nam ã dùng an ninh quÑc gia nh° mÙt cái cÛ Ã bóp ngh¹t nhïng ti¿ng nói b¥t Óng trên Internet và chà ¡p quyÁn tñ do diÅn ¡t trên m¡ng l°Ûi thông tin này. GiÛi hïu trách ß Hà NÙi ã bác bÏ tÑ cáo ó và nói r±ng b£n phúc trình cça tÕ chéc nhân quyÁn nÕi ti¿ng này là sai l¡c và có thành ki¿n.</p> <p>Të nm 2001 cho ¿n nay, ã có ít nh¥t 10 ng°Ýi ß ViÇt Nam bË b¯t vì dùng Internet à trao Õi email vÛi ng°Ýi ViÇt ß n°Ûc ngoài, ng t£i nhïng bài vi¿t chÉ trích chính phç, và bày tÏ ý ki¿n b¥t Óng vÛi nhà c§m quyÁn. 6 ng°Ýi trong sÑ 10 ng°Ýi vëa kà ã bË tuyên các án tù dài h¡n trong nhïng phiên xí mà HÙi Ân xá QuÑc t¿ cho là không công b±ng.</p> <a name="vi031230a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Tr°Ûc phiên xí NguyÅn Vi Bình</b></font><br> <font size="2"><b>BBC</b> - 30 Tháng 12 2003 - C­p nh­t 11h02 GMT</font> </td></tr></table> <p><i>Hai tÕ chéc nhân quyÁn là Human Rights Watch và Amnesty International ra tuyên bÑ chung kêu gÍi th£ ông NguyÅn Vi Bình ngay l­p téc và vô iÁu kiÇn.</i></p> <p>Theo dñ ki¿n, ông NguyÅn Vi Bình, nhà báo 35 tuÕi, tëng làm viÇc kho£ng 10 nm cho T¡p Chí CÙng S£n, s½ bË xí t¡i Tòa Án Nhân Dân Hà NÙi vào ngày 31/12/2003.</p> <p>Theo thông lÇ, báo giÛi n°Ûc ngoài s½ không °ãc vào tòa dñ phiên xí và các phiên xí Ñi vÛi các nhà b¥t Óng chính ki¿n kiÃu này theo dñ ki¿n s½ diÅn ra chÉ vài giÝ vÛi các án tù nhiÁu kh£ nng ã °ãc Ënh tr°Ûc.</p> <p>Trong thông cáo chung, các tÕ chéc nhân quyÁn quÑc t¿ nói r±ng ông NguyÅn Vi Bình s½ bË xí vÁ các tÙi tr¡ng gián iÇp.</p> <p>Theo iÁu 80 cça BÙ Lu­t Hình Sñ ViÇt Nam n¿u bË k¿t tÙi này có thà l)nh án trong kho£ng të 12 nm cho tÛi 20 nm tù giam ho·c có thà là án tù chung thân.</p> <p>Human Rights Watch cho hay ông Bình cing s½ có thà bË xí vÁ tÙi xuyên t¡c r±ng nhà n°Ûc ViÇt Nam ã l¡m dång nhân quyÁn khi ông gíi mÙt ¡n phê phán thñc tr¡ng nhân quyÁn t¡i ViÇt Nam tÛi QuÑc HÙi Hoa Kó vào tháng 7 nm 2002.</p> <p>Rory Mungoven të tÕng hành dinh cça Human Rights Watch t¡i New York nói r±ng,  QuÑc HÙi Hoa Kó ã nh­n °ãc các ý ki¿n qua ¡n cça ông Bình vào nm ngoái và nay hÍ ph£i có trách nhiÇm ph£n Ñi vå xí này .</p> <p>Cing theo thông cáo chung cça hai tÕ chéc này thì ông NguyÅn Vi Bình vào tháng 12 nm 2002 ã xin të chéc nh±m thành l­p mÙt £ng chính trË Ùc l­p l¥y tên là £ng Dân Chç Tñ Do.</p> <p>°ãc bi¿t vào nm 2001, ông Bình cùng mÙt sÑ nhà b¥t Óng chính ki¿n t¡i ViÇt Nam muÑn thành l­p "HÙi nhân dân ViÇt nam chÑng tham nhing , nh°ng ã không °ãc nhà chéc trách ch¥p nh­n.</p> <p>Vào ngày 25 tháng 9 nm 2002, ông Bình ã bË b¯t và të ó tÛi nay bË giam trong iÁu kiÇn không °ãc liên l¡c vÛi bên ngoài.</p> <p>Theo các tÕ chéc nhân quyÁn quÑc t¿, mÙt trong nhïng lý do chính d«n tÛi viÇc ông Bình bË b¯t giam là bßi kho£ng mÙt tháng tr°Ûc khi bË b¯t, ông Bình ã °a lên Internet mÙt bài vi¿t chÉ trích HiÇp Ënh Biên GiÛi ViÇt Nam ký vÛi Trung QuÑc vào nm 1999 sau 6 nm àm phán.</p> <p>HÍc gi£ Carl Thayer të Úc, nhà quan sát tình hình chính trË ViÇt Nam lâu nm, °ãc hãng AFP trích lÝi nói r±ng  Không ai thñc sñ so sánh °Ýng biên të tr°Ûc và sau khi ký hiÇp Ënh. </p> <p>Trong khi theo ông Carl Thayer,  n¿u viÇc ViÇt Nam có nh°ãng bÙ ¥t cho Trung QuÑc °ãc chéng minh thì uy tín cça nhà chéc trách s½ bË £nh h°ßng .</p> <p>Vào cuÑi tháng 9 nm nay, TÕ chéc phi chính phç có tên Phóng Viên Không Biên GiÛi (Reporters Sans Frontieres, RSF) ã gíi th° cho BÙ Tr°ßng T° Pháp ViÇt Nam yêu c§u gi£i thích lý do t¡i sao nhà b¥t Óng chính ki¿n NguyÅn Vi Bình bË b¯t h¡n mÙt nm v«n ch°a xét xí.</p> <a name="vi031230b"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Human Rights Watch và HÙi Ân Xá QuÑc T¿ kêu gÍi ViÇt Nam tr£ tñ do cho ông NguyÅn Vi Bình.</b></font><br> <font size="2"><b>VOA</b> - 30 Dec 2003, 15:01 UTC</font> </td></tr></table> <p>Hôm thé Hai, Human Rights Watch và HÙi Ân Xá QuÑc T¿ lên ti¿ng kêu gÍi téc kh¯c tr£ tñ do cho ông NguyÅn Vi Bình, nhân v­t ã b§y tÏ chính ki¿n b¥t Óng vÛi chính phç trên m¡ng Internet bË °a ra tòa trong tu§n này vÁ tÙi gián iÇp. Hai tÕ chéc tranh ¥u cho nhân quyÁn vëa kà ã hô hào cÙng Óng quÑc t¿ ph£n Ñi viÇc °a ông Bình ra tòa vào ngày 31 tháng 12, sau khi ông bË b¯t vì ã chÉ trích các hiÇp Ënh vÁ biên giÛi vÛi Trung QuÑc.</p> <p>Trong mÙt thông cáo chung, hai tÕ chéc này nói r±ng các phiên tòa chính trË thuÙc lo¡i này ß ViÇt Nam th°Ýng k¿t thúc trong vòng vài ti¿ng Óng hÓ, không thông qua các thç tåc pháp lý vÛi các b£n án r¥t n·ng cho nhïng ng°Ýi bË buÙc tÙi mà nhà n°Ûc ã quy¿t Ënh tr°Ûc.</p> <p>Ông NguyÅn Vi Bình, 35 tuÕi, bË b¯t hÓi tháng 7 nm 2002 và ¿n tháng 9 thì bË ghép tÙi làm gián iÇp sau khi ông cho phÕ bi¿n mÙt bài báo trên m¡ng Internet chÉ trích các hiÇp Ënh biên giÛi mà nhà n°Ûc ViÇt Nam ký vÛi Trung QuÑc vào nm 1999.</p> <p>Báo chí n°Ûc ngoài s½ không °ãc mÝi dñ phiên xí vào ngày thé T°, theo mÙt thông cáo mÛi ây cça bÙ ngo¡i giao ViÇt Nam.</p> <p>Hình ph¡t t¡i ViÇt Nam dành cho tÙi gián iÇp th°Ýng là të 12 nm tù cho ¿n tí hình.</p> <p>Giám Ñc tÕ chéc Human Rights Watch cho r±ng QuÑc HÙi Hoa Kó có trách nhiÇm ph£n Ñi viÇc °a ông Bình ra xét xí qua loa à tuyên mÙt b£n án n·ng nÁ chÉ vì ông ã phát biÃu chÑng l¡i sñ l¡m quyÁn.</p> <p>Ông Bình nguyên là mÙt ký gi£ ã làm viÇc g§n 10 nm cho tÝ T¡p Chí CÙng S£n cça nhà n°Ûc tr°Ûc khi ông të nhiÇm vào tháng giêng nm 2001 sau khi Ç ¡n xin thành l­p mÙt chính £ng Ùc l­p gÍi là £ng Tñ Do Dân Chç.</p> <p>Sau ó, ông ã vi¿t nhïng bài báo kêu gÍi c£i cách chính trË và ph¿ phán chính sách cça nhà n°Ûc.</p> <p>Ông cing tán Óng Á nghË khai sinh mÙt tÕ chéc Ùc l­p chÑng tham nhing vào nm 2001, mÙt Á nghË bË chính phç g¡t bÏ. áp l¡i, nhà c§m quyÁn ã liên tåc xách nhiÅu và th©m v¥n tr°Ûc khi b¯t giam ông.</p> <a name="vi031230c"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>ÐÙng c¡ cça vå án xét xí ông NguyÅn Vi Bình là hiÇp Ënh biên giÛi bí m­t ã gây nhiÁu tranh cãi giïa ViÇt Nam và Trung QuÑc.</b></font><br> <font size="2"><b>VOA</b> - 30 Dec 2003, 15:05 UTC</font> </td></tr></table> <p>Theo nh­n xét cça ký gi£ Didier Lauras cça hãng thông t¥n AFP, Ùng c¡ cça vå án xét xí ông NguyÅn Vi Bình chính là hiÇp Ënh biên giÛi bí m­t ã gây nhiÁu tranh cãi giïa ViÇt Nam và Trung QuÑc.</p> Các hiÇp Ënh °ãc ký vào nm 1999 sau 6 nm th°¡ng thuy¿t, ã kh¡i ra cuÙc tranh lu­n gay g¯t trong nhïng ng°Ýi phê phán ch¿ Ù cÙng s£n t¡i Hà NÙi là nh°ãng ¥t cho lân bang Trung QuÑc.</p> <p>°ãc âm th§m phÕ bi¿n trên Ëa chÉ chính théc trên m¡ng Internet cça nh­t báo Nhân Dân vào tháng 9 nm 2002, các hiÇp Ënh này v«n còn gây nhiÁu tranh cãi.</p> <p>Chính phç t¡i Hà NÙi v«n luôn luôn phç nh­n là không nh°ãng ¥t cho Trung quÑc ,và ã gán nhïng lÝi chÉ trích cho các lñc l°ãng ph£n Ùng và ho¡t §u chính trË. Tuy nhiên v¥n Á này v«n không bao giÝ °ãc °a ra th£o lu­n công khai.</p> <p>Ông Carl Thayer, mÙt chuyên gia vÁ ViÇt Nam làm viÇc cho ViÇn QuÑc Phòng Australia, nh­n xét r±ng ch°a có ng°Ýi nào éng ra so sánh biên giÛi tr°Ûc và sau hiÇp Ënh. NhiÁu ng°Ýi phÏng Ënh r±ng ViÇt Nam ã nh°ãng mÙt ph§n ¥t cho Trung QuÑc, nh°ng ch°a có ai chéng minh iÁu này trên thñc t¿.</p> <p>Công viÇc so sánh ó càng khó khn h¡n vì khó lòng bi¿t °ãc hai n°Ûc ã v¡ch °Ýng ranh giÛi dña trên cn b£n nào và liÇu hai bên có cn cé vào các b£n Ó thÝi thuÙc Ëa ci hay không, nh° a sÑ tr°Ýng hãp các cuÙc tranh cãi thuÙc lo¡i này. <p>V¥n Á này gây th¯c m¯c trong giÛi chính trË gia nhiÁu h¡n là công chúng. HiÇp Ënh ã t¡o °ãc sñ Õn Ënh trong các quan hÇ song ph°¡ng, công cuÙc giao th°¡ng qua biên giÛi ang nß rÙ và ám buôn l­u hàng hóa ang làm gi§u.<p> <p>Nh°ng riêng viÇc gãi ý là ViÇt Nam nh°ãng ¥t cho Trung QuÑc cing ç t¡o nhïng rúng Ùng cho ch¿ Ù t¡i Hà NÙi. Tuy Trung QuÑc là mÙt Óng minh cÙng s£n chính cça ViÇt Nam, nh°ng cing là mÙt lân bang m¡nh r¥t áng gÝm sau nhïng cuÙc giao tranh và xâm l¥n suÑt dÍc lËch sí m¥y ngàn nm.</p> <p>¥t ai cing là mÙt v¥n Á r¥t t¿ nhË t¡i ViÇt Nam vì theo nh­n Ënh cça ông Thayer, n¿u bË chéng minh là nh°ãng ¥t cho Trung QuÑc thì tính cách hãp pháp cça chính quyÁn cÙng s£n s½ suy gi£m. V¥n Á còn trß nên t¿ nhË bÙi ph§n bßi vì nhïng ng°Ýi chÑng cÙng ß n°Ûc ngoài s½ dùng hiÇp Ënh biên giÛi ó à chéng minh r±ng ch¿ Ù cÙng s£n là b¥t hãp pháp, là m°ãn chç thuy¿t ngo¡i lai và bán éng tÕ quÑc cho k» thù truyÁn ki¿p.</p> <p>HÓi tháng 9 nm ngoái, tÕ chéc Ký Gi£ Không Biên GiÛi có trå sß ß Paris ã yêu c§u ViÇt Nam công bÑ chi ti¿t vÁ các cáo tr¡ng Ñi vÛi ông Bình. TÕng Th° Ký tÕ chéc này là ông Robert Menard nói r±ng viÇc giam giï ông Bình trong tù mà không xét xí là mÙt hành vi vô nhân ¡o và chéng tÏ r±ng chính quyÁn ViÇt Nam không coi trÍng nhân quyÁn.</p> <p>NhiÁu nhân v­t b¥t Óng chính ki¿n khác cça ViÇt Nam, trong ó có ông Lê Chí Quang, ã bË tù vì th£o lu­n hiÇp Ënh biên giÛi ViÇt Hoa.</p> <a name="vi031231"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>NguyÅn Vi Bình bË ph¡t 7 nm tù vì tÙi làm gián iÇp</b></font><br> <font size="2"><b>TTXVN</b> (31/12/2003 -- 20:53GMT+7)<br>http://www.vnagency.com.vn/News.asp?LANGUAGE_ID=1&CATEGORY_ID=23&NEWS_ID=37257</font> </td></tr></table> <p>Hà NÙi (TTXVN) - Ngày 31/12, Tòa án Nhân dân thành phÑ Hà NÙi ã mß phiên tòa công khai xét xí s¡ th©m bË cáo NguyÅn Vi Bình (sinh nm 1968, trú t¡i sÑ nhà 26, tÕ 67, ph°Ýng V)nh Tuy, qu­n Hai Bà Tr°ng, Hà NÙi) bË ViÇn kiÃm sát nhân dân thành phÑ Hà NÙi truy tÑ vÁ tÙi gián iÇp.</p> <p>Nh­n Ënh hành vi ph¡m tÙi gián iÇp cça bË cáo NguyÅn Vi Bình là r¥t rõ ràng, tuy nhiên méc Ù tác h¡i ã °ãc h¡n ch¿ do hành vi cça bË cáo ã bË c¡ quan chéc nng phát hiÇn, ngn ch·n kËp thÝi, không c§n thi¿t ph£i áp dång hình ph¡t theo kho£n 1, iÁu 80 BÙ lu­t Hình sñ (nm 1999), HXX Tòa án Nhân dân thành phÑ Hà NÙi ã áp dång hình ph¡t theo kho£n 2, iÁu 80, BÙ lu­t Hình sñ (1999) tuyên ph¡t NguyÅn Vi Bình 7 nm tù giam và bË qu£n ch¿ 3 nm t¡i n¡i c° trú kà të ngày ch¥p hành xong hình ph¡t tù.</p> <p>Theo cáo tr¡ng, të tháng 9/2000 ¿n khi bË phát hiÇn b¯t giï (cuÑi tháng 9/2002), NguyÅn Vi Bình ã so¡n th£o, trao Õi thông tin, tài liÇu có nÙi dung xuyên t¡c °Ýng lÑi chính sách cça £ng và Nhà n°Ûc vÛi mÙt sÑ ph§n tí c¡ hÙi trong n°Ûc.</p> <p>BË cáo Bình còn liên hÇ b±ng th° iÇn tí và gíi các tài liÇu do Bình so¡n th£o và t­p hãp có nÙi dung xuyên t¡c vÁ tình hình dân chç, nhân quyÁn t¡i ViÇt Nam cho mÙt sÑ tÕ chéc ph£n Ùng ß n°Ûc ngoài à nhïng tÕ chéc này sí dång vu cáo, chÑng l¡i Nhà n°Ûc ViÇt Nam.</p> <p>Hai lu­t s° Tr§n Lâm (oàn lu­t s° H£i Phòng) và àm Vn Hi¿u (oàn lu­t s° Hà NÙi) bào chïa, b£o vÇ quyÁn và lãi ích hãp pháp cho bË cáo tr°Ûc Tòa./.</p> <a name="vi031231a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Nhà báo NguyÅn Vi Bình bË k¿t án 7 nm tù ß và 3 nm qu£n ch¿.</b></font><br> <font size="2"><b>TÕng hãp</b></font> </td></tr></table> <p><font color="#0000FF"><b>Nhà báo NguyÅn Vi Bình bË k¿t án 7 nm tù ß và 3 nm qu£n ch¿.</b><br> VOA - 31 Dec 2003, 15:10 UTC</font></p> <p>Ông NguyÅn Vi Bình, mÙt nhà báo và là ng°Ýi dùng m¡ng l°Ûi internet à chÉ trích chuyÇn chính phç ViÇt Nam nh°ãng bÙ lãnh thÕ cho Trung QuÑc trong b£n hiÇp Ënh biên giÛi ViÇt Trung ã bË tòa k¿t án 7 nm tù ß và 3 nm qu£n ch¿ t¡i gia hôm thé T° vÁ tÙi gián iÇp.</p> <p>3 thông t¥n xã Reuters, AFP và AP cho hay phiên xí ông Bình, 35 tuÕi, kéo dài h¡n 3 ti¿ng Óng hÓ t¡i Tòa Án Nhân Dân cça Thành phÑ Hà NÙi. Ông Bình, tr°Ûc ây làm viÇc cho T¡p Chí CÙng S£n cça nhà n°Ûc, ã bË b¯t giï hÓi tháng 9 nm 2002 sau khi cho ng mÙt bài trên Internet vÁ HiÇp Ënh Biên GiÛi ViÇt Trung.</p> <p>Nhïng hiÇp Ënh này gây ra nhiÁu tranh cãi sôi nÕi giïa nhïng ng°Ýi cho là chính phç ViÇt Nam ã nh°ãng bÙ quá nhiÁu ¥t ai cho Trung QuÑc . Thông T¥n Xã AFP dña vào tin cça BÙ T° Pháp ViÇt Nam nói r±ng ông Bình bË buÙc vào hai tÙi, tÙi thé nh¥t liên quan tÛi nhïng lÝi chÉ trích cça ông Ñi vÛi b£n hiÇp Ënh biên giÛi ViÇt Trung, và tÙi thé nhì là thu gom thông tin và tài liÇu rÓi gíi ra n°Ûc ngoài qua m¡ng l°Ûi internet.</p> <p>Báo chí không °ãc bi¿t thêm chi ti¿t nào khác. Theo lý thuy¿t, ông Bình ph£i °¡ng §u vÛi b£n án të 12 nm tù tÛi tí hình vÁ tÙi gián iÇp. MÙt vài tÕ chéc tranh ¥u cho nhân quyÁn nói r±ng b£n án này cing còn liên hÇ tÛi mÙt lá th° ông Bình gíi cho æy Ban Nhân QuyÁn cça QuÑc HÙi Hoa Kó tháng 7 nm 2002.</p> <p>TÕ Chéc Ký Gi£ Không Biên GiÛi, trå sß ·t t¡i Paris, cho bi¿t ông Bình còn bË tÑ cáo là ã ti¿p xúc vÛi các ph§n tí b¥t Óng chính ki¿n khác ang bË giam giï và ã nh­n kho£ng 4 triÇu 500 ngàn Óng ViÇt Nam të mÙt tÕ chéc ph£n Ùng ·t cn cé ß h£i ngo¡i.</p> <p>Thông T¥n Xã Reuters cho hay phiên xí ông Bình ã diÅn ra trong các biÇn pháp b£o vÇ an ninh vô cùng ch·t ch½. Nhà báo và các nhà ngo¡i giao n°Ûc ngoài không °ãc phép tham dñ phiên xí.</p> <p>Tòa ¡i Sé Hoa Kó t¡i ViÇt Nam gíi mÙt viên chéc tÛi theo dõi phiên xí, nh°ng viên chéc này cing không °ãc vào bên trong tòa. C£nh sát cing ã gây phiÁn nhiÅu cho thân nhân cça ông Bình ang éng tr°Ûc cía tòa b±ng cách la to trên máy phóng thanh hay thÕi còi r§m r) m×i khi các thân nhân này muÑn nói vÛi báo chí n°Ûc ngoài. ChË cça ông Bình, bà NguyÅn ThË Phong, than phiÁn r±ng ngay c£ song thân và anh chË em cça bË cáo cing không °ãc phép vào phòng xí. ChÉ có vã cça ông Bình °ãc phép vào bên trong.</p> <p>Ng°Ýi ta không rõ ông Bình ã bË k¿t tÙi làm gián iÇp cho ai. Theo Thông T¥n Xã AP, trong phiên xí, ông Bình nhìn nh­n có ti¿p xúc vÛi các tÕ chéc n°Ûc ngoài, nh°ng khng khng cho r±ng ông không làm iÁu gì sai trái.</p> <p><font color="#0000FF"><b>Nhà báo NguyÅn Vi Bình bË tuyên án 7 nm tù giam vÁ tÙi làm gián iÇp</b><br> RFA - 2003-12-31</font></p> <p><a href="http://www.rfa.org/service/audio_popup.html?file=http://www.rfa.org/content/service/vie/audio/vn123003p.mp3" target="_blank"><b><i>B¥m vào ây à nghe b£n tin lúc 6:30 ngày 31-12 (giÝ VN)</i></b></a></p> <p><a href="http://www.rfa.org/service/audio_popup.html?file=http://www.rfa.org/content/service/vie/audio/vn123103a.mp3" target="_blank"><b><i>B¥m vào ây à nghe b£n tin lúc 21:00 ngày 31-12 (giÝ VN)</i></b></a></p> <p>Trong phiên xí kéo dài không §y 3 giÝ Óng hÓ sáng ngày hôm nay, tòa án Hà NÙi ã tuyên án ph¡t ông NguyÅn Vi Bình 7 nm tù và 3 nm qu£n ch¿ vÁ tÙi làm gián iÇp. <p>Ông NguyÅn Vi Bình nm nay 35 tuÕi, tëng làm viÇc vÛi T¡p Chí CÙng S£n. Ông bË b¯t giam sau khi cho phÕ bi¿n trên m¡ng Internet nhïng bài vi¿t nói vÁ tñ do, dân chç, và nhïng suy ngh) vÁ hiÇp °Ûc biên giÛi giïa ViÇt Nam và Trung QuÑc.</p> <p>Ông cing là tác gi£ cça b£n iÁu tr§n gíi QuÑc HÙi Liên Bang Hoa Kó nói vÁ tình tr¡ng nhân quyÁn ß ViÇt Nam. Ngoài ra, ông còn là ng°Ýi éng ¡n xin thành l­p £ng Tñ Do Dân Chç và cùng vÛi nhiÁu nhân v­t b¥t Óng chính ki¿n khác, ông ký tên trong b£n ki¿n nghË gíi cho Уng và Nhà N°Ûc yêu c§u thành l­p HÙi ÐÓng Nhân Dân ChÑng Tham Nhing.</p> <p>Ngay sau khi phiên tòa k¿t thúc, ViÇt Hùng cça Ban ViÇt Ngï chúng tôi ã liên hÇ °ãc vÛi Bà Bùi ThË Kim Ngân là vã cça ông NguyÅn Vi Bình. Câu nói §u tiên cça Bà là chÓng bà không có tÙi, không nh­n tÙi mà cé k¿t án thì thà ëng em ra xí còn h¡n. Bà nói thêm r±ng n¿u ã Ënh án sµn nh° v­y thì viÇc gì ph£i mß phiên tòa làm trò hÁ.</p> <a name="vi031231b"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Tòa ¡i sé Hoa Kó t¡i ViÇt Nam °a ra ph£n éng Ñi vÛi b£n án dành cho ông NguyÅn Vi Bình.</b></font><br> <font size="2"><b>VOA</b> - 31 Dec 2003, 15:13 UTC</font> </td></tr></table> <p>Tòa ¡i sé Hoa Kó t¡i ViÇt Nam ã °a ra mÙt ph£n éng Ñi vÛi b£n án dành cho ông Bình. Trong mÙt b£n tuyên bÑ, Tòa ¡i sé Mù nói r±ng không ai có thà bË tù ày chÉ vì ã bày tÏ quan iÃm cça mình mÙt cách ôn hòa.</p> <p>B£n tuyên bÑ cho bi¿t thêm r±ng b£n án dành cho ông Bình vi ph¡m nhïng tiêu chu©n quÑc t¿ trong viÇc b£o vÇ nhân quyÁn, quyÁn tñ do bày tÏ c£m ngh) cá nhân và tñ do thông tin.</p> <p>Cing theo b£n tuyên bÑ, chính phç Hoa Kó nh¯c nhß chính phç ViÇt Nam vÁ trách vå ph£i hoàn toàn tôn trÍng các tiêu chu©n quÑc t¿ vÁ nhân quyÁn mà ViÇt Nam tr°Ûc ây ã cam k¿t tuân thç. Tòa ¡i sé Hoa Kó cing ã yêu c§u Hà NÙi tôn trÍng quyÁn cça m×i cá nhân °ãc có nhïng phiên xí công khai và công b±ng.</p> <p>Trong nhïng tháng g§n ây, ViÇt Nam và Hoa Kó ã có mÙt vài va ch¡m công khai vÁ v¥n Á nhân quyÁn. Trong tháng này, b£n phúc trình th°Ýng niên cça BÙ Ngo¡i giao Hoa Kó vÁ tình tr¡ng tñ do tôn giáo trên th¿ giÛi trong nm 2003 ã °a ra nhïng iÁu mà b£n phúc trình gÍi là âm m°u cça chính phç nh±m ngn ch·n quyÁn tñ do tôn giáo t¡i ViÇt Nam.</p> <p>Hà NÙi áp éng l¡i b±ng cách tuyên bÑ r±ng dña vào nhïng thông tin sai l§m, b£n phúc trình này ã chéa ñng nhïng nh­n Ënh h¿t séc thiên vË Ñi vÛi tình tr¡ng tôn giáo t¡i ViÇt Nam.</p> <a name="vi040101a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Ông NguyÅn Vi Bình bË tuyên án 7 nm tù vì tÙi làm gián iÇp</b></font><br> <font size="2"><b>RA</b> - Producer: Pham Liem - Thursday, 1 January 2004</font> </td></tr></table> <p>Hôm qua - Thé T°, ký gi£ và cing là là nhân v­t b¥t Óng chính ki¿n trên m¡ng Internet, ông NguyÅn Vi Bình bË tuyên án 7 nm tù vì tÙi làm gián iÇp, sau khi ông Bình chÉ trích thÏa °Ûc biên giÛi ViÇt-Hoa, gây nhiÁu tranh cãi.</p> <p>Vå xí ông Bình, 35 tuÕi, bË b¯t hÓi tháng Chín nm 2002, kéo dài ch°a §y ba ti¿ng Óng hÓ t¡i Toà Án Nhân Dân Hà NÙi. Ngoài ra, ông Bình s½ còn bË qu£n ch¿ t¡i gia ba nm sau khi mãn h¡n tù.</p> <p>Cing nên bi¿t ông Bình vÑn là ký gi£ T¡p Chí CÙng S£n cça nhà n°Ûc, bË b¯t hÓi tháng Chín nm 2002, sau khi phÕ bi¿n bài vi¿t nhan Á:  Suy ngh) vÁ thÏa °Ûc biên giÛi ViÇt-Hoa trên m¡ng Internet.</p> <p>ThÏa °Ûc này ã gây ra nhiÁu cuÙc tranh cãi kËch liÇt giïa các nhà phê bình ch¿ Ù cÙng s£n Hà NÙi. Các nhà phê bình này cáo buÙc nhà n°Ûc VN tÙi dâng ¥t cho TQ.</p> <p>Theo tin téc thì ông Bình bË buÙc hai tÙi. TÙi thé nh¥t liên quan ¿n lÝi phê bình cça ông vÁ thÏa °Ûc biên giÛi ViÇt-Hoa và tÙi thé nhì là thu th­p thông tin và tài liÇu và gßi ra n°Ûc ngoài qua m¡ng Internet. Theo lý thuy¿t thì ông Bình có thà bË k¿t án të 12 nm tù ¿n án tí hình vì tÙi làm gián iÇp.</p> <p>NhiÁu nhóm tranh ¥u nhân quyÁn cho bi¿t, nhïng cáo buÙc này còn liên quan tÛi lá th° mà ông Bình ã gßi cho æy HÙi Nhân QuyÁn cça QuÑc HÙi Mù hÓi tháng B£y nm 2002.</p> <p>TÕ chéc Ký gi£ Không Biên GiÛi ·t trå sß t¡i Paris cho bi¿t, ông Bình còn bË buÙc tôi liên l¡c vÛi  thành ph§n muÑn l­t Õ ch¿ Ù hiÇn ang bË ß tù và tÙi nh­n 4 triÇu r°ái Óng  të tÕ chéc ph£n Ùng ß n°Ûc ngoài .</p> <p>Toà ¡i Sé Hoa Kó lên ti¿ng là  Không mÙt ai có thà bË bÏ tù chÉ vì bày tÏ quan iÃm riêng mÙt cách ôn hòa. Và b£n án rõ ràng ã vi ph¡m tiêu chu©n quÑc t¿ vÁ viÇc b£o vÇ nhân quyÁn, quyÁn tñ do diÅn ¡t t° t°ßng và tñ do thông tin .</p> <p>Ông Bình v«n không ngëng chÉ trích ch¿ Ù cÙng s£n. Ông xin nghÉ làm báo hÓi tháng Giêng nm 2001, sau khi nÙp ¡n xin thành l­p tÕ chéc Ñi l­p Ùc l­p gÍi là £ng Dân Chç Tñ Do, cùng vÛi nhïng nhân v­t b¥t Óng chính ki¿n khác.</p> <p>Ngoài ra, ông Bình cing là ng°Ýi éng sau n× lñc dñ tính thành l­p tÕ chéc Ùc l­p chÑng tham nhing mà nhà n°Ûc VN ã bác bÏ. Ông Bình v°ãt qua l±n Ï c¥m, khi dám chÉ trích thÏa °Ûc biên giÛi ViÇt-Hoa và công khai buÙc Hà NÙi tÙi nh°ãng ¥t cho n°Ûc láng giÁng TQ.</p> <p>Cing nên bi¿t thÏa °Ûc này ã °ãc ký k¿t vào nm 1999 sau sáu nm th°¡ng th£o, nh°ng °ãc giï kín mãi cho ¿n tháng Chính nm 2002, thì °ãc phÕ bi¿n trên khu m¡ng cça c¡ quan ngôn lu­n £ng CÙng S£n là tÝ Nhân Dân.</p> <p>Ông Bình cáo buÙc nhà n°Ûc VN ã cung c¥p thông tin gi£ dÑi, và cho bi¿t r±ng VN ã bË m¥t mÙt sÑ ¥t áng kÃ. Nh°ng Hà NÙi thì lúc nào cing phç nh­n là ã nh°ãng ¥t cho TQ. Cho ¿n nay v«n ch°a có chéng cÛ khoa hÍc hay Ùc l­p nào minh xác bên nào úng, bên nào sai.</p> <p>Óng thÝi ông Bình cing có lÝi chÉ trích mÙt sÑ çy viên cåc chính trË §y quyÁn lñc cça £ng CÙng S£n.</p> <p>Theo ông thì :  viÇc ký k¿t thÏa °Ûc là k¿t qu£ cça tình tr¡ng thi¿u c£nh giác và khái niÇm vÁ cái giá chúng ta ph£i tr£ à ánh Õi l¥y viÇn trã cça TQ. Nhïng k» này ã sí dång ¥t ai cça tÕ tiên à Õi l¥y quyÁn lãi cho cá nhân </p> <p>Ông Bình ·c biÇt cáo buÙc ông Lê Kh£ Phiêu, tÕng bí th° £ng lúc b¥y giÝ vÁ tÙi ã ch¥p thu­n ký thÏa °Ûc à °ãc B¯c Kinh h­u thu«n vÁ chính trË h§u ti¿p tåc n¯m quyÁn cai trË VN.</p> <p>Vào nm 2001, ông Nông éc M¡nh ã lên n¯m quyÁn thay ông Phiêu.</p> <p>Cing c§n nên bi¿t là các tÕ chéc nhân quyÁn ã tëng lên ti¿ng buÙc tÙi ch¿ Ù Hà NÙi ã bËt miÇng các nhân v­t b¥t Óng chính ki¿n và bÏ tù nhïng ng°Ýi dám chÉ trích ch¿ Ù.</p> <p>Kà të nm 2001, có ít nh¥t 10 ng°Ýi ã bË b¯t vì tÙi trao Õi iÇn th° vÛi ng°Ýi ViÇt ß h£i ngo¡i, phÕ bi¿t bài vi¿t có tính cách chÉ trích nhà n°Ûc và bày tÏ quan iÃm ph£n Ñi chính phç trên m¡ng Internet.</p> <a name="vi040102a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Hoa Kó lên án m¡nh m½ viÇc chính phç ViÇt Nam ph¡t nhà báo NguyÅn Vi Bình 7 nm tù.</b></font><br> <font size="2"><b>VOA</b> - 01 Jan 2004, 22:15 UTC</font> </td></tr></table> <p>Hoa Kó lên án m¡nh m½ viÇc chính phç ViÇt Nam ph¡t nhà báo NguyÅn Vi Bình 7 nm tù. B£n án °ãc °a ra hôm thé 3 là sñ kiÇn mÛi nh¥t trong sÑ nhiÁu vå àn áp t°¡ng tñ t¡i ViÇt Nam. Të trå sß bÙ Ngo¡i Giao Hoa Kó Thông Tín Viên David Gollust gíi vÁ bài t°Ýng trình sau ây:</p> <p>BÙ Ngo¡i Giao Hoa Kó ã lên án vå xét xí và b£n án tuyên ph¡t ông NguyÅn Vi Bình b±ng nhïng lÝi l½ nghiêm kh¯c khác th°Ýng, và bÙ này kêu gÍi chính phç ViÇt Nam phóng thích ngay l­p téc ông Bình và nhïng ng°Ýi khác mà bÙ nói là ã bË truy tÑ trong nhïng tháng vëa qua vì ã phÕ bi¿n quan iÃm cça hÍ trên m¡ng Internet.</p> <p>Là mÙt ng°Ýi tr°Ûc ây cÙng tác vÛi t¡p chí CÙng s£n, ông Bình, nm nay 35 tuÕi, ã bË kêu án 7 nm tù và 2 nm qu£n ch¿ vÁ tÙi gián iÇp, trong mÙt vå xí ß Hà NÙi mà báo chí và nhân viên ngo¡i giao n°Ûc ngoài không °ãc tham dñ.</p> <p>HiÇn v«n ch°a rõ ông Bình bË k¿t tÙi làm gián iÇp cho ai.</p> <p>Human Rights Watch, mÙt TÕ chéc t° nhân chuyên theo dõi nhân quyÁn, cho hay: ông Bình bË b¯t tháng 9 nm 2002 vì ã phê phán hiÇp Ënh biên giÛi giïa ViÇt Nam và Trung QuÑc, d°Ûi d¡ng mÙt bài báo °ãc phÕ bi¿n qua Internet. Ông cing ký mÙt ki¿n nghË t­p thà kêu gÍi c£i thiÇn nhân quyÁn, và có ý Ënh thành l­p mÙt £ng Ùc l­p vÛi £ng cÙng s£n.</p> <p>T¡i buÕi thuy¿t trình báo chí ß BÙ Ngo¡i Giao Hoa Kó hôm thé t°, Phát ngôn viên cça bÙ này là ông Adam Ereli nói r±ng các giÛi chéc trong chính phç Hoa Kó ·c biÇt quan tâm tr°Ûc viÇc Nhà chéc trách ViÇt Nam có thà ã tr£ ia ông Bình vì ông này ã cung c¥p các lÝi khai b±ng vn b£n cho 2 çy ban cça QuÑc HÙi Hoa Kó.</p> <p>Phát ngôn viên Ereli cho r±ng viÇc trëng ph¡t ông Bình vì ông này bày tÏ quan iÃm cça mình mÙt cách ôn hòa rõ ràng là ã vi ph¡m các tiêu chu©n quÑc t¿ vÁ b£o vÇ nhân quyÁn. Theo ông, Hoa Kó nói chung v«n còn quan tâm vÁ cách chính phç ViÇt Nam Ñi xí vÛi nhïng ý ki¿n b¥t Óng.</p> <p>Tôi xin l°u ý ây là vå thé 3 trong nm nay mà chúng tôi °ãc bi¿t, có liên quan ¿n nhïng ng°Ýi ã °a quan iÃm cça hÍ lên Internet. Hoa Kó kêu gÍi chính phç ViÇt Nam phóng thích ngay ông Bình và nhïng ng°Ýi ã bË c§m tù vì ã bày tÏ quan iÃm cça mình mÙt cách ôn hòa. Hoa Kó m¡nh m½ kêu gÍi chính phç ViÇt Nam ch¥m dét viÇc àn áp ang ti¿p diÅn Ñi vÛi nhïng ti¿ng nói Ñi l­p ôn hòa.</p> <p>HÓi tháng 6 nm 2002, bác s) Ph¡m HÓng S¡n bË kêu án 13 nm tù vÁ tÙi gián iÇp, sau khi ông dËch sang ti¿ng ViÇt mÙt bài nói vÁ dân chç, °ãc n¡p xuÑng të Trang Web cça bÙ Ngo¡i Giao Hoa Kó. Sau ó b£n án °ãc gi£m xuÑng còn 5 nm.</p> <p>Hai ng°Ýi khác cing bË ph¡t tù trong nm 2002 vì ã dùng ph°¡ng tiÇn Internet à phê phán chính quyÁn Hanoi.</p> <p>Chính phç Hoa Kó ã tëng nói r±ng thành tích nhân quyÁn và nhïng c£i tÕ kinh t¿ kém hiÇu qu£ cça ViÇt Nam gây trß ng¡i cho viÇc phát triÃn quan hÇ vÁ mÍi m·t giïa Hoa Kó và ViÇt Nam.</p> <p>Trong phúc trình mÛi nh¥t vÁ nhân quyÁn trên th¿ giÛi hÓi tháng 3 nm 2003, BÙ Ngo¡i Giao Hoa Kó cho r±ng thành tích nhân quyÁn cça ViÇt Nam v«n còn kém, và ViÇt Nam ã ti¿p tåc vi ph¡m nhân quyÁn mÙt cách nghiêm trÍng.</p> <p>Phúc trình ghi r±ng nhïng vå vi ph¡m này gÓm có: hành h¡ thân xác nhïng ng°Ýi bË giam, và ã có nhïng vå giam giï tùy tiÇn, kà c£ viÇc giam giï nhïng ng°Ýi chÉ bày tÏ quan iÃm chính trË ho·c tôn giáo cça mình mÙt cách b¥t b¡o Ùng.</p> <a name="vi040106a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>MÙt tÕ chéc có c¡ sß t¡i New York lên án viÇc nhà báo NguyÅn Vi Bình bË tuyên ph¡t 7 nm tù.</b></font><br> <font size="2"><b>VOA</b> - 06 Jan 2004, 14:52 UTC</font> </td></tr></table> <p>Hôm thé Ba, mÙt tÕ chéc có c¡ sß t¡i New York ã lên án viÇc nhà báo NguyÅn Vi Bình bË tuyên ph¡t 7 nm tù và tình tr¡ng thi¿u tñ do báo chí t¡i ViÇt Nam.</p> <p>Trong mÙt béc th° ngÏ gíi cho chç tËch Tr§n éc L°¡ng, æy Ban B£o VÇ Ký Gi£ Á nghË tr£ tñ do ngay cho ông NguyÅn Vi Bình, ng°Ýi bË k¿t tÙi gián iÇp trong phiên tòa kéo dài 3 ti¿ng Óng hÓ vào tu§n tr°Ûc.</p> <p>Vã cça ông Bình là ng°Ýi thân duy nh¥t °ãc phép dñ phiên xí t¡i Tòa Án Nhân Dân Hà NÙi. Các nhà ngo¡i giao và ký gi£ n°Ûc ngoài bË c¥m không °ãc dñ phiên xí.</p> <p>TÕng giám Ñc æy Ban B£o VÇ Ký Gi£, bà Ann Cooper, l­p l¡i các nh­n Ënh chính phç Hoa Kó ã °a ra tu§n tr°Ûc. Bà lên án viÇc truy tÑ các ký gi£ ã không làm gì khác h¡n là b§y tÏ quan iÃm mÙt cách ôn hòa vÁ các v¥n Á chính trË.</p> <p>Theo Thông T¥n Xã ViÇt Nam, ông Bình bË tù vì ã vi¿t, và trao Õi vÛi các ph§n tí ho¡t §u trong n°Ûc thông tin và tài liÇu bóp méo các chính sách cça £ng và nhà n°Ûc.</p> <p>Nhà báo 35 tuÕi này s½ bË qu£n ch¿ thêm 3 nm sau khi °ãc phóng thích. Ông còn bË buÙc tÙi liên l¡c vÛi các tÕ chéc ph£n Ùng ß n°Ûc ngoài.</p> <p>æy Ban B£o VÇ Ký Gi£ còn Á nghË phóng thích 7 nhà báo khác ang bË tù t¡i ViÇt Nam vì các bài vi¿t cça hÍ. Các tÕ chéc tranh ¥u cho nhân quyÁn lâu nay v«n cáo giác chính quyÁn cÙng s£n là bËt miÇng t¥t c£ nhïng ng°Ýi b¥t Óng chính ki¿n và bÏ tù nhïng ng°Ýi chÉ trích ch¿ Ù.</p> <a name="an031226a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Vietnamese cyber-dissident to face trial next week</b></font><br> <font size="2"><b>AFP</b> - Friday December 26, 3:22 PM</font> </td></tr></table> <p>HANOI (AFP) - Vietnamese journalist and cyber-dissident Nguyen Vu Binh, detained for criticising border accords with China, will face trial on December 31 for espionage, judicial sources said.</p> <p>Binh, 35, was arrested in July 2002 and accused of espionage in September the same year, after posting an Internet article criticising border agreements signed with China in 1999.</p> <p>He will be tried by Hanoi's People Court next Wednesday, the source added.</p> <p>The penalty in Vietnam for espionage ranges from 12 years to death.</p> <p>Binh is a former journalist who worked for almost 10 years at the state-run Tap Chi Cong San (Journal of Communism) before resigning in January 2001 after applying to form an independent opposition organization called the Liberal Democratic Party.</p> <p>Subsequently, he wrote articles calling for political reforms and criticising government policy.</p> <p>He was also behind the proposed launch of an independent anti-corruption organization in 2001, which was rejected by the government. In response the authorities repeatedly harassed and interrogated him before arresting him.</p> <p>Last September, the Paris-based Reporters Without Borders (Reporters Sans Frontieres, RSF) demanded Vietnam release details of charges against him.</p> <p>"It is inhuman to keep him in jail without trial," said RSF secretary general, Robert Menard. "It shows the scant respect the Vietnamese authorities have for human rights."</p> <p>The China-Vietnam border agreement had long remained secret. Vietnam finally published it on the website of the Communist Party mouthpiece, the Nhan Dan (People) on September 2002.</p> <p>Analysts then said the step was probably taken to appease dissidents who had criticised the authorities for ceding too much land to China and not revealing the details of the treaty.</p> <p>Hanoi has always denied any territorial concessions and attributed the criticism to "reactionary forces and political opportunists". But the topic remains highly sensitive.</p> <p>"Many people believe Vietnam has given some land to China in the accord. To which extent and in exchange of what is not known," a western envoy in Hanoi said.</p> <p>The land border treaty was only agreed after six years of tortuous talks, which were complicated by Vietnamese accusations that China's troops had moved some 100 border markers during the brief 1979 Chinese invasion.</p> <p>"It is a very sensitive question. The Vietnamese people would not tolerate any government giving a piece of land to China. They would immediately react", the diplomat added.</p> <p>Human rights groups have long charged the Hanoi regime with muzzling all dissent and jailing its critics, especially those using the Internet to voice their opposition to the communist government and calling for democracy.</p> <p>In November, Amnesty International accused the government of using national security as a pretext to silence Vietnamese cyber-dissidents and stifle freedom of expression on the Internet.</p> <p>The government dismissed the report, calling it "biased and erroneous".</p> <p>Since 2001, at least 10 people have been arrested for exchanging e-mails with overseas Vietnamese, posting articles critical of the government on the Internet and expressing dissent.</p> <p>Six of these cyber-dissidents have been sentenced to long prison terms after what Amnesty considers unfair trials. Others, including Binh, are awaiting trial.</p> <a name="an031229a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Vietnam To Put Cyber Dissident On Trial For Espionage</b></font><br> <font size="2"><b>The Associated Press</b> - 9:01 AM EST Mon., Dec. 29, 2003</font> </td></tr></table> <p>A cyber dissident charged with spying is scheduled to go on trial this week after writing articles critical of the communist government, a court official said Monday.</p> <p>Nguyen Vu Binh, 35, a former reporter for a Communist academic journal, is set to appear Wednesday at the People's Court in Hanoi for the one-day trial, said the court official on condition of anonymity.</p> <p>Binh was arrested Sept. 25, 2002, for writing an article that circulated on the Internet criticizing a border agreement with China.</p> <p>In August last year, he joined 20 others in signing a petition to government leaders demanding legal reforms to protect human rights and to establish an independent anti-corruption body.</p> <p>Binh was fired in 2001 from the ruling Communist Party's theoretical journal, Tap Chi Cong San (Journal of Communism), after applying to form an independent opposition party. The Communist Party, Vietnam's only political party, strictly forbids any calls for a multiparty system.</p> <p>Binh's trial will be the latest in a series involving dissidents who used the Internet to criticize the government, including the high-profile case of Pham Hong Son, who was sentenced to 13 years jail for spying after translating an article from the U.S. State Department's Web site titled "What is democracy?" His sentence was later reduced to five years on appeal.</p> <p>International human rights groups have loudly criticized such trials as infringement of basic rights and freedoms. Hanoi maintains that only law-breakers are arrested and that citizens have the right to free speech.</p> <a name="an031230a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Controversial border agreement at heart of cyber dissident trial</b></font><br> <font size="2"><b>AFP</b> - Tuesday December 30, 12:19 PM</font> </td></tr></table> <p><table cellspacing=0 cellpadding=3 align=right border=0 width="280"><tr> <td align=center><img src="pictures/tl_nvb02_01.jpg" width="276" height="384" border=0 alt=""></td></tr> <tr><td><font size="1" color="#0000FF"><i>Controversial border agreement at heart of cyber dissident trial</i></font> </td></tr></table>HANOI, (AFP) - A controversial and longtime secret border agreement between Vietnam and China which led to criticism that Hanoi was ceding territory to its neighbour lies behind the trial of a prominent dissident due to start Wednesday.</p> <p>Journalist and cyber-dissident Nguyen Vu Binh was arrested in September 2002 after posting an article on the Internet entitled: "A reflection on Sino-Vietnamese border agreements".</p> <p>The agreements, signed in 1999 after six years of negotiations, triggered intense debate among critics of Hanoi's communist regime who accused the government of handing over territory to China.</p> <p>Bilateral negotiations were complicated by Hanoi's claim that Chinese soldiers had moved a hundred border markers during their brief invasion of Vietnam in 1979.</p> <p>Published without fanfare on the official website of the party's mouthpiece, the Nhan Dan (The People) in September 2002, the accords are still particularly controversial.</p> <p>After publicly denouncing the accords, Binh is being tried for "espionage" and faces a minimum sentence of 12 years in prison and a maximum of the death penalty.</p> <p>Hanoi has always denied making any territorial concessions to China and has attributed criticism to "reactionary forces and political opportunists," but the subject has remained taboo in public discourse.</p> <p>"No one has actually compared the border before and after the treaty. There is a widespread presumption that Vietnam conceded some amount of land to China. But no one has demonstrated this empirically," said Carl Thayer, an expert on Vietnam at the Australian Defence Force Academy.</p> <p>The task is made all the more difficult as it is difficult to know on which basis the two countries drew their borders and whether they had to rely on old colonial maps, as it is often the case for such disputes.</p> <p>Politicians are more worried about the matter than the general population. The treaty stabilised bilateral ties, cross-border trade is now flourishing and the smugglers are getting rich.</p> <p>But the mere suggestion Vietnam has renounced territory to China is enough to send tremors through the regime in Hanoi. China is Vietnam's major communist ally, but it is also too powerful a neighbour not to be feared after thousands of years of common history marked by wars and invasions.</p> <p>And land is a sensitive topic in Vietnam. "If Vietnamese communists can be shown to have conceded land to China, their legitimacy would be undercut," said Thayer.</p> <p>"The issue is doubly sensitive because overseas anti-Communists use the border treaty to demonstrate that the communist regime is illegitimate - it borrowed foreign ideology and it has sold out Vietnam's patrimony to an historical enemy."</p> <p>Binh is a former journalist who worked for almost 10 years at the state-run Tap Chi Cong San (Journal of Communism) before resigning in January 2001 after applying to form an independent opposition organization called the Liberal Democratic Party.</p> <p>Subsequently, he wrote articles calling for political reforms and criticising government policy. He was also behind the proposed launch of an independent anti-corruption organization in 2001, which was rejected by the government.</p> <p>He was questioned several times before his arrest. With his comments on the border agreements, he went too far for the authorities.</p> <p>Last September, the Paris-based Reporters Without Borders (Reporters Sans Frontieres, RSF) demanded Vietnam release details of charges against him.</p> <p>"It is inhuman to keep him in jail without trial," said RSF secretary general, Robert Menard. "It shows the scant respect the Vietnamese authorities have for human rights."</p> <p>Several other Vietnamese dissidents have been imprisoned for discussing the Sino-Vietnamese border agreement.</p> <p>On November 8, 2002, Le Chi Quang, a 34-year-old professor was sentenced to four years in prison and three years of house arrest.</p> <p>He had published an open letter to Jiang Zemin on the Internet, raising concerns about the bilateral border treaty, just before the former Chinese president's last visit to Vietnam.</p> <a name="an031231a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Spy sentenced to seven years in jail</b></font><br> <font size="2"><b>VNA</b> (12/31/2003 -- 20:37GMT+7)<br>http://www.vnagency.com.vn/NewsA.asp?LANGUAGE_ID=2&CATEGORY_ID=29&NEWS_ID=37254</font> </td></tr></table> <p>Ha Noi, Dec. 31 (VNA) - Thirty-five-year-old Nguyen Vu Binh on Wednesday was sentenced to seven years in jail for espionage under Article 80 of Viet Nam's Criminal Code.The Ha Noi People's Court also sentenced Binh to three years under house arrest after being released from jail.</p> <p>Binh, who was detained in late September 2002, was accused of producing documents and exchanging information distorting Viet Nam's policies along with a number of local opportunists since September 2000. He emailed his documents and other information distorting Viet Nam's human rights and democracy records to several reactionary organisations abroad.</p> <p>Binh was defended by lawyers Tran Lam and Dam Van Hieu from the Hai Phong and the Ha Noi Lawyers' Associations respectively. -Enditem</p> <a name="an031231b"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Vietnam jails Internet journalist</b></font><br> <font size="2"><b>CNN/Reuters</b> - Wednesday, December 31, 2003 Posted: 0710 GMT ( 3:10 PM HKT)<br>http://edition.cnn.com/2003/WORLD/asiapcf/southeast/12/31/vietnam.jail.reut/</font> </td></tr></table> <p><i>HANOI, Vietnam (Reuters) -- A Vietnamese court has jailed a former journalist at a Communist Party magazine for seven years on espionage charges, capping a string of crackdowns on critics of the government.</i></p> <p>Nguyen Vu Binh, 35, had called for political reform. <p>"Binh has been sentenced to seven years in prison for the crime of spying," said an official at the Hanoi People's Court. <p>It was unclear whom Binh was accused of spying for. <p>The official declined to say whether Binh would be subject to a period of house arrest after serving his jail term, as if often the case with political detainees in Vietnam. <p>The trial took place under tight security, with media and diplomats denied access. A heavy security presence at the courthouse on Wednesday kept observers behind barricades. <p>"The sentence could have been worse," a Western diplomat in Hanoi said, adding that the sentence might be reduced on appeal. <p>The diplomat added, however: "It's an unfortunate development. He shouldn't be in prison at all." <p>Binh was arrested in September 2002 after criticising a border treaty with China in an article distributed on the Internet, Human Rights Watch said. <p>Binh, who worked for nearly 10 years at the Communist Party's Communist Review, had also signed a group petition urging Hanoi to carry out political reforms, and had sought to form an independent political party, rights groups say. <p>Last June a doctor, Pham Hong Son, was sentenced to 13 years in prison for espionage after he translated into Vietnamese a U.S. State Department essay on democracy and posted it on the Internet. His term was later cut to five years. <p>Two dissidents were jailed last year for cyberspace criticisms of Hanoi. <p>Binh's case parallels those of lawyer Le Chi Quang and literature professor Tran Khue, sentenced after criticising the border pact with China which some say gave up too much land to Vietnam's giant northern neighbor. <p>The former journalist and 16 others had sent an open letter to top leaders calling for the release of Quang and Son.</p> <a name="an031231c"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Vietnamese Dissident Sentenced to Jail</b></font><br> <font size="2"><b>AP</b> - Thursday January 1, 3:36 AM<br>http://asia.news.yahoo.com/031231/ap/d7vpial81.html</font> </td></tr></table> <p>A former journalist who used the Internet to criticize the Vietnamese government was sentenced Wednesday to seven years in jail and three years house arrest for spying, a court official said. <p>Nguyen Vu Binh, 35, was charged with gathering anti-government information and documents for "reactionary organizations" in exile to help them oppose the government, the official said, speaking on condition of anonymity. <p>During the half-day trial at the People's Court in Hanoi, Binh admitted he had contacts with foreign organizations but maintained he did nothing wrong, he said. <p>The judge ruled his actions constituted espionage, he added. <p>Binh was arrested in September 2002 for writing an article that circulated on the Internet criticizing a border agreement between Vietnam and China. A month earlier, he joined 20 others in signing a petition to government leaders demanding legal reforms to protect human rights and to establish an independent anti-corruption body. That same year, he also submitted testimony to the U.S. Congress criticizing Vietnam's human rights record. <p>Binh left his job at Tap Chi Cong San (Journal of Communism) in 2001, after applying to form an independent opposition party. The Communist Party, Vietnam's only political party, strictly forbids any calls for a multiparty system. <p>In Washington, State Department deputy spokesman Adam Ereli said the United States strongly condemns the sentence. He called on Vietnam to immediately release Binh and others imprisoned for peacefully expressing their views. <p>Ereli said Binh may have been targeted because of his congressional testimony.</p> <p>London-based Amnesty International and New York-based Human Rights Watch issued a joint statement Tuesday calling on the international community to denounce the trial and push for Binh's freedom.</p> <p>"Nguyen Vu Binh faces a summary trial and hefty jail term for speaking out against abuse," said Rory Mungoven, global advocacy director at Human Rights Watch. "The U.S. Congress, which heard testimony from Binh last year, has a responsibility now to protest his case."</p> <p>Dozens of police and security guards, some dressed in plain clothes, stood outside the courthouse, blocking anyone from standing on the sidewalk. Across the street, police harassed Binh's family members by shouting through bullhorns and blowing whistles in their faces when they tried to speak to foreign journalists and diplomats from several embassies, who also were denied access to the trial.</p> <p>"If it's an open and fair trial, the defendant's relatives should be allowed into the courtroom so they could see what crimes he committed, but his parents and siblings were not allowed inside," said Binh's older sister, Nguyen Thi Phong. "Is it an open and fair trial ?"</p> <p>She said Binh has been jailed for more than a year, but no one in the family has been allowed to visit him. Only his wife was allowed inside the courthouse. <p>International rights groups, as well as the U.S. State Department, have regularly criticized Vietnam for its repressive treatment of religious and political dissidents. Hanoi maintains that only lawbreakers are punished.</p> <a name="an040101a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>US gives Vietnam a tongue lashing after cyber dissident jailed</b></font><br> <font size="2"><b>Channelnewsasia/AFP</b> - Posted: 01 January 2004 0941 hrs<br>http://www.channelnewsasia.com/stories/afp_asiapacific/view/64376/1/.html</font> </td></tr></table> <p>WASHINGTON : The United States strongly condemned a seven-year jail term handed to an online dissident in Vietnam, and administered a stern public lecture on Hanoi's human rights record.</p> <p>Cyber dissident Nguyen Vu Binh, 35, who was arrested in September 2002, was jailed on espionage charges after criticising border accords between Vietnam and China, judicial sources in Hanoi said.</p> <p>"We strongly condemn this harsh sentence," said Adam Ereli, the State Department's number two spokesman.</p> <p>"We are especially concerned that the Vietnamese Government may have targeted Mr. Binh because in 2002, he submitted written testimony to the US Congressional Human Rights Caucus and the Congressional Caucus on Vietnam."</p> <p>Ereli said that Binh's treatment clearly violated international standards on human rights and freedom of expression, and set the stage for another human rights row with Hanoi.</p> <p>"We remain concerned, in general, about Vietnam's treatment of dissent." he said.</p> <p>"This is, I would note, the third case that we are aware of this year that has involved an individual who posted his views on the Internet.</p> <p>"The United States urges the Government of Vietnam to immediately release Mr. Binh and all of those imprisoned for peacefully expressing their views, and we strongly urge the Government of Vietnam to put an end to its ongoing repression of peaceful dissent."</p> <p>Several human rights groups have said that the charges against him also arose from a letter he sent to the US Congressional human rights caucus in July 2002.</p> <p>Binh has been a consistent critic of Vietnam's communist regime. He left his newspaper in January 2001 after applying to form an independent opposition organization called the Liberal Democratic Party with other dissidents.</p> <p>He was also behind the proposed launch of an anti-corruption organization, which was rejected by the government. He crossed the red line by criticizing the border agreements, explicitly accusing Hanoi of ceding land to its neighbour.</p> <p>- <b>AFP</b></p> <a name="an040101b"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>U.S. Decries Vietnam Reporter's Sentence</b></font><br> <font size="2"><b>AP</b> - Thursday January 1, 5:31 AM<br>http://asia.news.yahoo.com/031231/ap/d7vpk0800.html</font> </td></tr></table> <p>The State Department denounced a seven-year sentence handed down by a Vietnamese court to a former journalist who used the Internet to criticize the country's communist government.</p> <p>"We strongly condemn this harsh sentence," State Department spokesman Adam Ereli said Wednesday.</p> <p>Nguyen Vu Binh, 35, was charged with gathering anti-government information and documents for "reactionary organizations" in exile to help them oppose the government, a Vietnamese government official said.</p> <p>The official, asking not to be identified, said that Binh admitted during his trial that had contacts with foreign organizations but maintained he did nothing wrong.</p> <p>The judge ruled his actions constituted espionage, the official added.</p> <p>Ereli demanded Binh's immediate release. He said the United States is especially concerned that the Vietnamese government may have targeted Binh because he submitted testimony to congressional human rights caucuses in 2002.</p> <p>Ereli said the United States believes that people should not be imprisoned "for the peaceful expression of their views. The sentence of Mr. Binh clearly violates international standards for the protection of human rights, including freedom of expression."</p> <p>He said the Binh case is at least the third over the past year that has involved an individual who has posted his views on the Internet.</p> <p>Binh was arrested in September 2002 for writing an article that circulated on the Internet criticizing a border agreement between Vietnam and China.</p> <p>A month earlier, he joined 20 others in signing a petition to government leaders demanding legal reforms to protect human rights and to establish an independent anti-corruption body.</p> <p>The State Department also has criticized Vietnam for not permitting religious freedom, alleging that religious activity is barred except for that which is carried out by organizations approved by the state.</p> <p>The U.S. Commission on International Religious Freedom, an independent group which advises the government, said in early 2003 that Vietnam continues "to suppress organized religious activities and to harass leaders and followers of unregistered religious organizations, as well as clergy members of officially recognized religious groups."</p> <a name="an040105a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>VIETNAM: CPJ protests sentencing of Internet writer</b></font><br> <font size="2"><b>CPJ</b> - <br>http://www.cpj.org/protests/04ltrs/Vietnam05jan04pl.html</font> </td></tr></table> <h3>VIETNAM: CPJ protests sentencing of Internet writer</h3> <p><b>January 5, 2004</b> <p><b>TO</b>: His Excellency Tran Duc Luong<br> President, Socialist Republic of Vietnam<br> C/o Ministry of Foreign Affairs<br> Hanoi, Vietnam<br> <br> Via facsimile: 011-84-4-823-1872</p> <p>Your Excellency: <p>The Committee to Protect Journalists (CPJ) condemns the sentencing of writer Nguyen Vu Binh to seven years in jail, followed by three years of house arrest upon his release.</p> <p>On December 31, the Hanoi People's Court sentenced Binh on espionage charges in a three-hour trial. Binh's wife was the only family member allowed into the courtroom. Foreign diplomats and journalists were barred from the trial.</p> <p>Following the proceedings, the official Vietnam News Agency reported that Binh was sentenced because he had "written and exchanged, with various opportunist elements in the country, information and materials that distorted the party and state policies." He was also accused of communicating with "reactionary" organizations abroad.</p> <p>Binh was arrested on September 25, 2002, from his house in Hanoi and has been held incommunicado since. Shortly before his arrest, Binh had written and distributed online an essay that criticized Vietnam's border agreements with China.</p> <p>Binh worked for almost 10 years at Tap Chi Cong San (Journal of Communism), an official publication of Vietnam's Communist Party. In January 2001, he left his position there after applying to form an independent opposition group called the Liberal Democratic Party.</p> <p>Since then, Binh has written several articles calling for political reform and criticizing current government policy. In July 2002, Binh was briefly detained after submitting written testimony to a U.S. Congressional Human Rights Caucus briefing on freedom of expression in Vietnam. In August 2002, he wrote an article titled "Some Thoughts on the China-Vietnam Border Agreement," which was distributed online.</p> <p>Several writers have been arrested for criticizing land and sea border agreements signed by China and Vietnam as part of a rapprochement following a 1979 war between the two countries. In November 2002, Internet journalist Le Chi Quang was sentenced to four years in prison after an essay he wrote, titled "Beware of Imperialist China," was distributed online.</p> <p>As a nonpartisan organization of journalists dedicated to defending press freedom worldwide, CPJ condemns the prosecution of journalists who have done nothing more than peacefully express their views on political issues. We respectfully remind Your Excellency that both the Vietnamese Constitution and the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights, which Vietnam has signed, guarantee the right to freedom of expression.</p> <p>CPJ is also concerned by the blatant disregard for due process in the prosecution of journalists. Binh was detained for 15 months before being tried. During this time, Binh's family was not allowed to visit him and authorities did not offer any explanation for his arrest.</p> <p>According to CPJ records, eight journalists are currently imprisoned in Vietnam for their writing. Two jailed journalists Tran Khue, arrested on December 29, 2002, and Nguyen Dan Que, arrested March 17, 2003 have not yet been tried.</p> <p>CPJ calls for the immediate and unconditional release of Nguyen Vu Binh, Tran Khue, Nguyen Dan Que, and the five other journalists currently in prison in Vietnam. Thank you for your attention to this urgent matter. We await your response.</p> <p>Sincerely,</p> <p><b>Ann Cooper</b><br> Executive Director</p> <a name="fr031231a"></a><p><table border="0" cellpadding="0" width="100%"><tr><td bgcolor="#C0FFFF"> <p align=right><font size="3"><b>Sept ans de prison pour le cyberdissident vietnamien</b></font><br> <font size="2"><b>Le Soir/AFP</b> - Le 31/12/2003 | 10 h 56<br>http://www.lesoir.be/articles/a_04AD1D.asp</font> </td></tr></table> <p>Le cyber-dissident vietnamien Nguyen Vu Binh a été condamné mercredi à sept ans de prison ferme pour «espionnage», notamment après avoir diffusé sur internet une critique d'un accord frontalier entre Hanoi et Pékin et accusé le gouvernement d'avoir cédé des terres à son voisin chinois.</p> <p>Le procès a duré moins de trois heures, sans observateur étranger, devant la Cour populaire de Hanoi qui a assorti sa condamnation de trois ans de résidence surveillée. <p>Ancien membre d'un journal du Parti communiste vietnamien (PCV), Binh, 35 ans, avait été arrêté en septembre 2002 après la diffusion sur internet d'un texte intitulé «réflexion sur les accords frontaliers sino-vietnamiens». <p>Ces accords, signés en 1999, avaient déclenché une intense polémique chez les opposants du régime de Hanoi, qui estiment que le Vietnam a cédé du terrain à la Chine. <p>«Il a été accusé de deux infractions, une concernant (ses critiques sur) l'accord frontalier et l'autre pour avoir collecté des informations et des documents afin de les transmettre à l'étranger par internet», a indiqué une source judiciaire. Aucun détail n'a été donné sur les motivations de la cour. Binh risquait en théorie entre 12 ans de prison et la peine de mort.</p> <p>Selon plusieurs organisations de défense de droits de l'Homme, il lui était aussi reproché des contacts avec une organisation «réactionnaire» à l'étranger, ainsi qu'une lettre très critique adressée en juillet 2002 à la Commission des droits de l'homme du Congrès américain. <p>Mercredi, l'ambassade des Etats-Unis a condamné un procès qui, selon elle, «viole les standards internationaux» des droits de l'homme. Binh est un aiguillon zélé du régime de Hanoi. Il avait quitté ses fonctions de journaliste en janvier 2001 après avoir demandé l'autorisation de former avec d'autres dissidents le Parti libéral démocratique. <p>Il avait aussi été impliqué en 2001 dans la création d'une organisation anti-corruption rejetée par le gouvernement. Mais il avait franchi les limites du tolérable pour les autorités en les accusant explicitement d'avoir cédé du territoire à la Chine.</p> <p>Les accords n'avaient été publiés qu'en septembre 2002 sur le site internet de l'organe du Parti communiste vietnamien (PCV), le Nhan Dan (Le Peuple). Le Vietnam a toujours nié toute concession territoriale, qui n'a à ce jour jamais été démontrée de source scientifique indépendante. <p>Binh avait en outre attaqué nommément certains membres du tout puissant politburo du PCV. «Ce sont des gens qui ont utilisé la terre ancestrale pour l'échanger contre des intérêts individuels», accusait-il. <p>Le journaliste dénonçait la responsabilité du secrétaire général du PCV de l'époque, Le Kha Phieu, dans la signature des accords afin d'obtenir le soutien politique de Pékin pour asseoir son pouvoir. Phieu a été remplacé au poste de numéro un du Parti par Nong Duc Manh en 2001. <p>Plusieurs organisations de défense des droits de l'homme ont demandé depuis mardi la libération immédiate du dissident. Depuis 2001, au moins dix personnes ont été arrêtées pour avoir échangé des courriers électroniques avec des Vietnamiens de l'étranger et posté sur Internet des articles critiquant le gouvernement.</p> <p><b>AFP</b></p> <hr></hr> <p align=right><a href="vuan_nguyenvubinh.html"><b>Vå Án NguyÅn Vi Bình </b></a></p> </div> </BODY> </HTML>