Vụ Án Phật Giáo

Phòng Thông Tin Phật Giáo Quốc Tế
THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI PARIS NGÀY 9.3.2004

144 Tổ chức Nhân quyền tại Đại hội Nhân quyền Thế giới họp ở thủ đô Quito, Trung Mỹ, lên tiếng đòi trả tự do cho Đức Tăng thống Thích Huyền Quang, Hòa thượng Thích Quảng Độ và ông Phạm Quế Dương

Đại hội Nhân quyền Thế giới vừa họp tại thủ đô Quito, Equador, ở Trung Mỹ, quy tụ 450 đại biểu thuộc 144 tổ chức nhân quyền đến từ 110 quốc gia trong thế giới biểu quyết 2 Quyết nghị về vấn đề Việt Nam hôm bế mạc đại hội chiều ngày thứ bảy 6.3.2004. Tất cả các tổ chức trên đây là thành viên của Liên đoàn Quốc tế Nhân quyền (FIDH, Fédération Internationale des Ligues des Droits de l'Homme - International Federation for Human Rights) là tổ chức nhân quyền ra đời từ đầu thế kỷ XX tại Pháp. Vào những năm 20, Liên Đoàn đã bênh vực với chính quyền thực dân thời ấy phá án tử hình cho cụ Phan Bội Châu và giải thoát cụ Phan Chu Trinh ra khỏi nhà tù Côn Đảo. Từ 20 năm qua, Liên Đoàn Quốc tế Nhân quyền không ngừng lên tiếng hậu thuẫn cho các nhà đấu tranh cho nhân quyền và dân chủ tại Việt Nam.

Đại hội Nhân quyền Thế giới cũng là kỳ họp tam niên lần thứ 35 của Liên Đoàn Quốc tế Nhân quyền, lần đầu tiên được tổ chức tại Châu Mỹ La tinh, nơi đang có những vi phạm nhân quyền nghiêm trọng và nền dân chủ bị uy hiếp thường trực bởi các chế độ Dân chủ độc tài mà ngưới Nam Mỹ gọi là Democratura. Đại hội họp từ 2 đến 6.3.2004.

Hai bản Quyết nghị về Việt Nam được Đại hội biểu quyết thông qua, tố cáo mạnh mẽ chính sách vi phạm nhân quyền nghiêm trọng tại Việt Nam. Trong bản Quyết nghị về hiện trạng nhân quyền tổng quát, Đại hội tố cáo việc "đàn áp quy mô" Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất trong năm 2003 (là Giáo hội độc lập, truyền thống, bị cấm hoạt động từ năm 1981). Đại hội nhận định rằng "bằng bạo động và tính cách quy mô của cuộc đàn áp này, nhà cầm quyền Việt Nam nhắm triệt tiêu toàn bộ Giáo hội lịch sử này, một Giáo hội đại diện cho 80 phần trăm quần chúng Việt Nam". Dù rằng Đại hội chào đón cuộc gặp gở lịch sử giữa Thủ tướng Phan Văn Khải và Đức Tăng thống Thích Huyền Quang hồi tháng tư năm ngoái, nhưng tố cáo quyết liệt cuộc đàn áp Giáo hội mấy tháng sau đó, ngay với cá nhân Đức Tăng thống Thích Huyền Quang và Hòa thượng Thích Quảng Độ. Vì vậy Đại hội yêu sách Nhà cầm quyền và Đảng Cộng sản Việt Nam trả tự do cho Đức Tăng thống Thích Huyền Quang, 86 tuổi, Hòa thượng Thích Quảng Độ, 75 tuổi, và phục hồi quyền pháp lý sinh hoạt của Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất.

Trong bản Quyết nghị khẩn cấp thứ hai, Đại hội "biểu tỏ sự hậu thuẫn mạnh mẽ cho ông Phạm Quế Dương (73 tuổi) đang sắp được đưa ra xét xử với tội danh gián điệp", Đại hội lo ngại rằng "một phiên tòa giả trá, bất minh xưa nay của chế độ sẽ tái diễn". Với tội danh gián điệp, ông Phạm Quế Dương sẽ lãnh án 12 năm tù, chung thân, nếu không là tử hình chiếu theo điều 80 của bộ luật hình sự. Bản Quyết nghị nhắc tới sự kiện mấy năm qua, ông Phạm Quế Dương, cựu Đại tá Quân đội Nhân dân, nhà báo, sử gia quân sự nổi danh, "không ngừng đòi hỏi cải tổ chính trị, khởi xướng việc dân chủ hóa Việt Nam. Kỳ bầu cử Quốc hội năm 2002, ông đâm đơn ứng cử, nhưng nhà cầm quyền đã ngăn cấm quyền ứng cử "tự do" chỉ vì các lập trường ly khai của ông". Mặc khác, ông là người cùng với 20 nhân sĩ, đảng viên kỳ cựu ký tên vào bản kiến nghị năm 2002 yêu sách hủy bỏ Nghị định quản chế hành chính 31/CP. Cùng với ông Trần Khuê, ông khởi xướng việc thành lập Hội chống tham nhũng, nhưng vì những hành xử hợp lý hợp tình này mà ông Phạm Quế Dương bị sách nhiễu, bị bắt giam và nay sắp đưa ra xét xử một cách phi pháp với tội danh khôi hài là "gián điệp".

Bản Quyết nghị cũng nhắc tới trường hợp những nhà ly khai sử dụng Internet, như các ông Lê Chí Quang, Nguyễn Khắc Toàn, Phạm Hồng Sơn, hoặc những người còn bị giam giữ như các ông Phạm Quế Dương, Trần Khuê, Nguyễn Đan Quế ... và Quyết nghị nói lên mối quan tâm rằng "ông Phạm Quế Dương sẽ là người ly khai hiện đang bị bóp nghẹt quyền tự do ngôn luận với luận điệu giả trá "vi phạm an ninh quốc gia". Cuộc khủng bố ráo riết mọi quyền thông tin và trao đổi ý kiến từ trong ra đến ngoài nước là dấu hiệu biểu trưng trong hai năm 2002 và 2003, quy chụp dưới tội danh gián điệp".

Đại hội tam niên lần thứ 35 của Liên đoàn Quốc tế Nhân quyền lấy tiêu đề "Dân chủ hóa công cuộc toàn cầu" làm trọng tâm cho 4 khóm hội thảo : Thiết lập hòa bình trong dân chủ ; Kiện toàn nền an ninh cho cho dân chủ ; Bảo đảm công cuộc phát triển cho nhân loại ; và Phát huy tính phổ cập và tôn trọng đa văn hóa. Bởi vì hiện nay toàn cầu hóa là xu thế quốc tế, nhưng các nước tài phiệt chỉ nghĩ đến kinh doanh thủ lợi, bỏ mặt vấn đề nhân sinh, xã hội, lại còn qua mặt với nhân quyền và dân chủ. Cho nên cuộc tranh đấu cho nhân quyền cần đặt trọng tâm khai phá con đường dân chủ hóa cho các xã hội loại người, đặc biệt tại các quốc gia đệ tam hiện đang bị khống chế bởi các chế độc tài toàn trị, phát xít, quân phiệt, độc đoán. Đây cũng là lý thuyết và thực hành cho phong trào nhân quyền trong nhiệm kỳ ba năm tới.

Đại hội cũng bầu lại Ban Chấp hành cho nhiệm kỳ mới. Luật sư Sidiki Kaba, người nước Sénégal ở Bắc Phi, tái đắc cử chức Chủ tịch Liên Đoàn Quốc tế Nhân quyền, và ông Võ Văn Ái, tái đắc cử lần thứ 5 chức Phó Chủ tịch, kể từ khi Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam gia nhập Liên Đoàn Quốc tế Nhân quyền.

Thông cáo báo chí viết bằng Anh và Pháp ngữ gửi đi tối hôm qua từ Paris đã được các hãng thông tấn quốc tế loan tải rộng rãi, đặc biệt là AFP trong bản tin hôm nay, 9.3.2004, đánh đi từ Hà Nội. Các đài phát thanh quốc tế như Á châu Tự do, BBC cũng đã làm cuộc phỏng vấn ông Võ Văn Ái về hai Quyết nghị nói trên thông qua tại Đại hội Nhân quyền Thế giới ở thủ đô Quito, nước Equador ở Trung Mỹ.

RESOLUTION ON VIETNAM
International Federation for Human Rights

In view of the terrible situation confronting human rights defenders and other dissidents in Vietnam, the 35th congress of the FIDH in Quito expresses its deepest concern for the rights and freedom of expression and religion in the Socialist Republic of Vietnam.

The Congress notes that in recent months the Vietnamese authorities have launched a number of campaigns of repression intended to stifle, if not eradicate, all forms of dissidence or, quite simply, all attempts to defend the most basic human rights.

Throughout 2003, the Vietnamese government has prosecuted a large number of dissidents and cyber-dissidents and sentenced them to long prison terms on charges of spying - an offence that can carry a death sentence. Under cover of this accusation the Socialist Republic of Vietnam is punishing anyone who sends even innocuous information abroad, by whatever means, but particularly by e-mail.

In this connection, the FIDH Congress is particularly worried by the following cases: Nguyen Khac Toan, sentenced to 12 years’ imprisonment for publicising farmers’ complaints; Pham Hong Son, sentenced to 5 years’ imprisonment for translating into Vietnamese an article about democracy; retired Colonel Pham Que Duong and researcher Tran Khue, arrested in December 2002 for applying for permission to form an independent association against corruption and calling for political reforms; and well-known dissident Nguyen Dan Que, arrested in March 2003 on suspicion of trying to send information abroad by e-mail.

Further, noting that at a historic meeting between the Patriarch Thich Huyen Quang and Prime Minister Phan Van Khai on 2 April 2003, the Vietnamese government undertook to grant greater freedom to the United Buddhist Church of Vietnam, the Congress regrets and condemns the large-scale repression launched in October 2003 against this Church when all it had done was to organise an internal meeting to appoint its new governing bodies.

The FIDH Congress fears that, by the violent and systematic nature of this repression, the Vietnamese authorities are seeking quite simply to eliminate this historic Church, which represents three-quarters of Vietnam’s 80 million people. It is especially anxious about the fate of the newly appointed dignitaries who have, de jure or de facto, been placed in administrative detention (without trial), particularly 86-year-old Patriarch Thich Huyen Quang and his 75-year-old deputy the Very Venerable Thich Quang Do, both of whom are being held incommunicado and without medical care for their deteriorating state of health.

Stressing that, apart from its purely religious activities, the UBCV is unequivocally committed to defending the human rights of all Vietnamese, the FIDH Congress observes that this repression is not only a flagrant violation of the right to freedom of religion and of conscience, but also and above all an all-out attack by the Vietnamese Party-State against all the civil and political rights that Vietnam undertook to protect and promote when it signed the International Covenant on Civil and Political Rights.

The FIDH Congress therefore calls the Vietnamese government and the Vietnamese Communist Party to put an end to their repression against dissidents and against the UBCV, to restore their legal status to Churches it does not at present recognise, starting with the UBCV and, sincerely and in conformity with international law, to guarantee human rights as defined in the 1992 Constitution and the International Covenant on Civil and Political Rights.


Vụ Án Phật Giáo